De la dégradation de la langue [fr]

[en] About my French spelling being worse than it was 15 years ago (is it the keyboard? is it something else?) and the terrifying experience of "losing my French" while I was in India 10 years ago.

La mienne, en l’occurence.

Plus de 15 ans que j’ai passé mon bac (XB, s’il vous plaît). Plus de 10 ans que j’écris sur le web. Quelque part en chemin, j’ai fait une licence en français.

Et parfois, quand je me relis, je suis horrifiée par les fautes que je trouve dans mes textes.

J’ai toujours été bonne (allons, n’ayons pas peur des mots — excellente) en orthographe et grammaire. Au gymnase, franchement, je crois pouvoir dire que j’avais un français écrit irréprochable.

Ça s’est gâté, ensuite. Dix ans à prendre des notes à l’uni, d’une part ça vous fiche en l’air la calligraphie (qui ne fut d’ailleurs jamais mon fort) et d’autre part, ça vous ramollit les règles de la langue.

Je me demande aussi parfois quel rôle joue le clavier dans tout cela. Je me retrouve à faire des fautes de “frappe” inimaginables lorsque j’écrivais à la main. Une terminaison en “-é” au lieu de “-er” par exemple, qui vient se glisser là, mine de rien, au milieu d’une phrase. Je l’attrape au passage si je prends la peine de me relire, bien entendu, mais le drame est que la faute ait simplement jailli de mes doigts. Ça n’arrivait jamais, “avant”.

(D’ailleurs, je tiens à le préciser, je ne me relis que très rarement. Oui, je sais, ça va faire des jaloux — chacun sa croix: mes compétences dans le graphisme frisent le zéro absolu et je suis tellement peu physionomiste que c’en est régulièrement embarrassant.)

Qu’est-ce qui a donc changé?

  • Est-ce le clavier au lieu du stylo?
  • Est-ce l’absence de correction en rouge pour me rappeler de temps en temps mes manquements à la perfection de la forme?
  • Est-ce l’âge?
  • Est-ce la proportion moindre de français par rapport à l’anglais, dans ce que j’écris aujourd’hui?
  • Est-ce la plus grande quantité de texte écrit que je produis?

Allez savoir.

J’ai vécu une autre expérience de dégradation de la langue, orale celle-ci, qui m’a profondément marquée. En 1999-2000, comme vous le savez, j’ai passé une année en Inde (le cas échéant, chers lecteurs, relisez vos classiques).

Bilingue déjà à l’époque, mais avec un anglais passablement rouillé, je me retrouvais pour la première fois depuis ma petite enfance à communiquer exclusivement en anglais, durant des mois — à l’exception de l’occasionnel e-mail qui, m’avouera-t-on plus tard, arborait des tournures de phrase de plus en plus étranges à mesure que passait le temps.

Après 6-8 mois, une amie de Suisse est venue me rendre visite. Et là, catastrophe. Je cherche mes mots. Je suis maladroite. Je construis mes phrases à tort et à travers. J’étais en train de perdre mon français! Il avait suffi de si peu de temps…

Je savais que j’avais pas mal perdu de mon anglais durant mon adolescence, au point qu’il m’était devenu pénible de le parler. Il revenait après quelque temps, bien sûr, mais c’était depuis longtemps ma deuxième langue. Jamais je n’aurais imaginé que je pourrais (aussi vite!) perdre mon français.

Je vous rassure, il est bien revenu. Et mon anglais est resté — j’avoue qu’il est rare que je passe une journée sans utiliser mes deux langues à présent (et internet joue très clairement un rôle là-dedans).

Mais même sa langue maternelle, quand on ne la pratique pas, se dégrade.

A Day at the Frankfurter Buchmesse [en]

[fr] Etat des lieux sur mes recherches de fonds et exploration du monde de l'édition pour mon livre sur les ados et internet. Envies de publier (via internet) des livres avec mes photos, aussi.

A month or two ago, I was chatting about my book project and decision to find funding to Joi. He suggested that a trip to the Frankfurt book fair might be useful.

First on, the Messe is just huge. I spent a morning there and just walked, and walked, and walked. Overall, I found my visit rather disappointing, though I did learn some useful things (though they weren’t exactly what I wanted to hear). Here’s the information I gathered, from a visit to the Swiss booth and discussions with a few people.

  • I have a list of Swiss (French-speaking) publishers, and a shortlist of 4-5 who could be suitable for my project.
  • Publishers, distributors, and bookstores are all part of the same organisation (in CH).
  • The market is saturated, publishers are swamped with manuscripts, and it’s even worse in France than Switzerland (so, I should stick with local publishers — the fact I’m already recognised as a local authority also pushes in that direction).
  • I can forget about a deal with an advance, so I need to look at other sources to finance the writing part (Loterie Romande, educational associations, foundations… I’ll hunt around a bit to compile a list.)
  • Swiss publishers don’t like agents, and having one might make it even more difficult for me to find a publisher.
  • The publisher deals with the printing guys to get the book published, and deals with the distribution guys to get it distributed. Hunter, a seasoned bookwriter, tells me that unless I’m getting a huge advance, having a publisher is not worth it — I can deal with printers and distributors myself. Will just have to check if this is a viable approach in the Swiss market.
  • The publisher is precious for the editing process, because he knows what is good and what is not, the head of this Swiss association tells me. Hunter, on the contrary, tells me this mostly gets in the way. A good editor can be precious but chances are I won’t be getting one.
  • If I go the self-publishing way (offline), then I’ll need funding for the printing, which could be a problem.
  • One option, which Joi suggests and I’d been getting at, is to start off by online-self-publishing (Lulu, Blurb, or another), and once there is enough buzz, sales, reviews, etc, approaching publishers.
  • I really need to work on a proper proposal, and I have a better understanding of what such a proposal needs to look like. I got some advice from talking with a publisher over dinner (thanks again!) and Chris Webb left me a pointer to his interesting series on book proposals in the comments to my previous post. From what I gather, the more there is in the proposal, the better.

So, where do I go from now?

  • Write a proper proposal in French (as the book will be in French). This obviously needs to be broken down into manageable pieces (GTD-style), and I realise that the big nasty bit for me is the outline. I have tons of ideas of stuff that I want to put in the book, but I’m not sure how to organise it all yet. I’ve been mind-mapping, but it’s a bit overwhelming and messy. So I’ll start by writing all the rest (the easy bits).
  • Write a project funding proposal which will probably not be as detailed as the one for the publisher.
  • Ask around for leads to getting funding, compile a list, send out funding requests with proposal.
  • Send the proposal to the 4-5 publishers on the list, once it’s done.

Language? Isn’t it kind of weird I’m speaking about this in English? On the other hand, I don’t want to “cut out” my English network by blogging exclusively in French about this book project.

All this thinking about self-publishing has given me the desire to put together one or more photo books. I’ve barely been printing since I went digital, and it’s nice to have photos in physical form too, as Moo‘s success demonstrates. My friend Andrea Lindenberg has put together a collection of her best riding show photographs — if you like horses, you should definitely check it out. She’s very talented.

My Flickr photo collection is approaching 10’000 photos. So, again, the inevitable choice problem. I’ll certainly make a book of my best Indian photos at some point (most of them aren’t on Flickr but are either slides (first trip), negatives (second trip), or digital-dumped-in-directories (third trip). I have a set called My Favourites, but it’s very out-of-date and doesn’t contain any recent photos. I can probably dig out the photos I use for Moo cards or stickers and add them, though.

Any opinions? If you see any photos of mine that you think deserve ending up in the (a) photo book, don’t hesitate to tag them “forthebook”. Thanks!

Not All Switzerland Speaks German, Dammit! [en]

Here we go, yet another misguided attempt at localisation: my MySpace page is now in German.

MySpace now joins PayPal, eBay, Amazon, Google in defaulting to German for Swiss people.

Switzerland is a multilingual country. The linguistic majority speaks Swiss-German (reasonably close to German but quite un-understandable for native German-speakers who have not been exposed to it). Second language in the country is French. Third is Italian, and fourth is… (no, not English) …Romansh.

You know how linguistic minorities are. Touchy. Oh yeah.

As a French speaker with rather less-than-functional German, I do find it quite irritating that these big “multinational” web services assume that I speak German because I’m Swiss. I’d rather have English, and so would many of my non-bilingual fellow-cititzens (particularly amongst web-going people, we tend to be better at English than German).

Yes, I’ve said that English-only is a barrier to adoption. But getting the language wrong is just as bad, if not worse (most people have come to accept the fact that English is the “default” language on the internet, even if they don’t understand it). If I want my Amazon books to be shipped here free of charge, I have to use Amazon.de, which is in German, and doesn’t have a very wide choice of French books. My wishlist is therefore on Amazon.de too, which maybe explains why I never get anything from it.

Paypal is almost worse. I can’t really suggest it to clients as a solution for “selling stuff over the internet”, because all it offers in its Swiss version is a choice between German (default) and English. You can’t sell a book in French with a payment interface in German or English.

So please, remember that country != language, and that there is a little place called Switzerland scrunched up in the middle of Europe, caught between France, Italy, Germany and Austria (Liechtenstein is even worse off than us I suppose), and that not everyone in that little country speaks German.

Thank you.

English Only: Barrier to Adoption [en]

Foreword: this turned into a rather longer post than I had expected. The importance of language and localization online is one of my pet topics (I’ve just decided that it would be what I’d talk about at BlogCamp, rather than teenagers and stuff), so I do tend to get carried away a little.

I was surprised last night to realise that this wasn’t necessarily obvious — so I think it’s probably worth a blog post.

The fact a service is in English only is a showstopper for many non-native speakers, hence a barrier to wider adoption in Europe.

But doesn’t everybody speak English, more or less? Isn’t it the lingua franca of today that everybody speaks? It isn’t. At least not in the French-speaking part of Switzerland, and I’m certain there are many other places in Europe where the situation is similar.

Come and spend a little time in Lausanne, for example, and try communicating in English with the man on the street. Even if many people have done a couple of years of English at school, most have never had any use for it after that and have promptly forgotten it. German is a way more important “foreign language” around here, as it is the linguistic majority in Switzerland, and most administrative centers of big companies (and the government) are in the German-speaking part of the country (which doesn’t mean that everybody speaks German, either).

The people who are reasonably comfortable with English around here will most often be those who have taken up higher academic studies, particularly in scientific subjects (“soft” and “hard” science alike).

And if I’m the person who comes to your mind when you think “Swiss”, think again — my father is British, I was born in England, went to an English medium school and spoke English at home until I was 8, conversed regularly with English-speaking grandparents during my growing years, and never stopped reading in English: all that gave me enough of a headstart that even though my English had become very rusty at the end of my teens, I dove into the English-speaking internet with a passion, and spent an anglophone year in India. So, no. I’m not your average Lausanne-living French-speaker. I’m a strange bilingual beast.

Imagine somebody whose native language is not English, even though they may theoretically know enough English to get around if you parachuted them into London. (Let’s forget about the man on the street who barely understands you when you ask where the station is.) I like to think of my (step-)sister as a good test-case (not that I want to insist on the “step-“, but it explains why she isn’t bilingual). She took up the “modern languages” path at school, which means she did German, English, and Italian during her teenage years, and ended up being quite proficient in all three (she’s pretty good with languages). She went to university after that and used some English during her studies. But since then, she honestly hasn’t had much use for the language. She’ll read my blog in English, can converse reasonably comfortably, but will tend to watch the TV series I lend her in the dubbed French version.

I’m telling you this to help paint a picture of somebody which you might (legitimately) classify as “speaks English”, but for whom it represents an extra effort. And again, I’d like to insist, my sister would be very representative of most people around here who “speak English but don’t use it regularly at work”. That is already not representative of the general population, who “did a bit of English at school but forgot it all” and can barely communicate with the lost English-speaking tourist. Oh, and forget about the teenagers: they start English at school when they’re 13, and by the time they’re 15-16 they might (if they are lucky) have enough knowledge of it to converse on everyday topics (again: learning German starts a few years before that, and is more important in the business world). This is the state of “speaking English” around here.

A service or tool which is not available in French faces a barrier to adoption in the Suisse Romande on two levels:

  • first of all, there are people who simply don’t know enough English to understand what’s written on the sign-up page;
  • second, there are people who would understand most of what’s on the sign-up page, but for whom it represents and extra effort.

Let’s concentrate on the second batch. An *extra effort”?! Lazy people! Think of it. All this talk about making applications more usable, about optimizing the sign-up process to make it so painless that people can do it with their eyes closed? Well, throw a page in a foreign language at most normal people and they’ll perceive it as an extra difficulty. And it may very well be the one that just makes them navigate away from the page and never come back. Same goes for using the service or application once they have signed up: it makes everything more complicated, and people anticipate that.

Let’s look at some examples.

The first example isn’t exactly about a web service or application, but it shows how important language is for the adoption of new ideas (this isn’t anything groundbreaking if you look at human history, but sometimes the web seems to forget that the world hasn’t changed that much…). Thanks for bearing with me while I ramble on.

In February 2001, I briefly mentioned the WaSP Browser Push and realised that the French-speaking web was really “behind” on design and web standards ressources. I also realised that although there was interest for web standards, many French-speaking people couldn’t read the original English material. This encouraged me to blog in French about it, translate Zeldman’s article, launching the translation site pompage.net in the process. Pompage.net, and the associated mailing-list, followed a year or so later by OpenWeb, eventually became a hub for the budding francophone web standards community, which is still very active to this day.

(What happened with the Swiss Blog Awards is in my opinion another example of how important language issues are.)

Back to web applications proper. Flickr is an application I love, but I have a hard time getting people to sign up and use it, even when I’ve walked them through the lengthy Yahoo-ID process. WordPress.com, on the other hand, exists in French, and I can now easily persuade my friends and clients to open blogs there. There is a strong French-speaking WordPress community too. A few years ago, when the translation and support were not what they are now, a very nice little blogging tool named DotClear became hugely popular amongst francophone bloggers (and it still is!) in part because it was in French when other major blogging solutions were insufficient in that respect.

Regarding WordPress, I’d like to point out the community-driven translation effort to which everybody can contribute. Such an open way of doing things has its pitfalls (like dreadful, dreadful translations which linger on the home page until somebody comes along to correct them) but overall, I think the benefits outweigh the risks. In almost no time, dozens of localized versions can be made available, maintained by those who know the language best.

Let’s look at teenagers. When MySpace was all that was being talked about in the US, French-speaking teenagers were going wild on skyblog. MySpace is catching up a bit now because it also exists in French. Facebook? In English, nobody here has heard of it. Live Messenger aka MSN? Very much in French, unlike ICQ, which is only used here by anglophile early adopters.

Skype and GMail/GTalk are really taking off here now that they are available in French.

Learning to use a new service, or just trying out the latest toy, can be challenging enough an experience for the average user without adding the extra hurdle of having to struggle with an unfamiliar language. Even though a non-localized service like Flickr may be the home to various linguistic groups, it’s important to keep in mind that their members will tend to be the more “anglophone” of this language group, and are not representative.

The bottom line is that even with a lot of encouragement, most local people around here are not going to use a service which doesn’t talk to them in their language.

9:52 Afterthought credit:

I just realised that this article on why startups condense in America was the little seed planted a few days ago which finally brought me to writing this post. I haven’t read all the article, but this little part of it struck me and has been working in the background ever since:

What sustains a startup in the beginning is the prospect of getting their initial product out. The successful ones therefore make the first version as simple as possible. In the US they usually begin by making something just for the local market.

This works in America, because the local market is 300 million people. It wouldn’t work so well in Sweden. In a small country, a startup has a harder task: they have to sell internationally from the start.

The EU was designed partly to simulate a single, large domestic market. The problem is that the inhabitants still speak many different languages. So a software startup in Sweden is still at a disadvantage relative to one in the US, because they have to deal with internationalization from the beginning. It’s significant that the most famous recent startup in Europe, Skype, worked on a problem that was intrinsically international.

Vidéo: utilité des blogs en entreprise [fr]

[en] Subtitled interview (in French) of Joanne Colan talking about her role at Rocketboom and the relevance of blogging in a business context.

J’ambitionnais de me coucher avant minuit, mais Kevin m’a attrapée pour me dire de regarder l’émission Rocketboom d’aujourd’hui. Eh oui, chers amis francophones, c’est pour vous aujourd’hui: Joanne Colan explique, dans un français parfait auquel s’ajoute un joli accent britannique, en quoi consiste son travail pour Rocketboom et surtout, elle donne un exemple de la pertinence de la démarche “blog” dans une entreprise. Je vous laisse écouter, je ramasse le chat, et je file me mettre sous mon duvet.

Archives en ligne de trois quotidiens romands: quel désastre [fr]

Etude du désastre que sont les archives en ligne sur les sites de 24 Heures, Le Temps, et Le Matin. Moteurs de recherche cassés, archives payantes, mauvaise indexation par Google en l’absence de liens externes… Il est temps que nos quotidiens se réveillent et découvrent comment utiliser le web de façon plus profitable, et compatible avec leur mission d’information!

[en] An overview of the sorry state of online archives for three local Swiss newspapers: Le Temps, 24 Heures, and Le Matin. Time to wake up and use the web correctly!

Une des caractéristiques merveilleuses du blog, c’est la façon dont sont organisées les archives. Un vieil article peut être assez facilement retrouvé si l’on se souvient à  peu près quand il a été écrit, dans quelle catégorie il avait été classé, ou encore de quoi il parlait (en utilisant le moteur de recherche du blog).

On s’attendrait à  ce que les sites de quotidiens comme 24 Heures, Le Matin ou encore Le Temps en prennent de la graine. Que nenni ! Alors que les vieux journaux servent principalement à  protéger la moquette lors du rempotage annuel de notre plante verte préférée (quand on ne les trouve pas autour de la caisse du chat ou roulés en boule au fond de vieilles baskets détrempées), les archives en ligne de nos quotidiens sont mises à  disposition du grand public chez Swissdox pour la modeste somme de SFr 3.80 par article pour une consultation occasionnelle.

Un petit exemple : dans la base de données Swissdox, cherchez « Stephanie Booth » sans restriction de date. Voici donc une ribambelle d’articles offerts à  votre consultation, pour autant que vous soyez munis d’une carte de crédit. Et s’il y avait une autre solution ? Certains de ces articles sont encore en ligne, accessibles gratuitement à  qui sait les trouver. Partez de ma page presse et explorez un petit peu. Les articles du Matin, par exemple, sont encore en ligne. Sympathique ! Celui du Temps également. Pour 24 Heures, par contre, il faudra repasser : à  peine quelques jours après la sortie d’un article, celui-ci est retiré du site Web.

La situation ne serait-elle donc pas si dramatique que ça ? Un petit coup de moteur de recherche, et hop ! l’article tant désiré pourrait se retrouver sur nos écrans ? Essayons. Recherchons mon nom sur le site du Matin et sur celui du Temps. C’est pas trop mal ! On pourrait donc en conclure que notre ami Google est capable de nous extraire des deux sites mentionnés ci-dessus n’importe quel article qui aurait échappé à  notre marque-pages.

Minute, papillon ! Ne nous excitons pas ! Il ne faudrait pas oublier que les articles mentionnant ma modeste personne sont offerts en pâture aux moteurs de recherche dès la minute ou un blogueur (souvent moi, je dois l’avouer) fait un lien vers l’article. Les articles sur les blogs intéressent les blogueurs, c’est naturel, et ils bénéficient donc d’une visibilité artificielle dans les moteurs de recherche, pour des articles de quotidiens. Qu’en serait-il donc d’un article n’intéressant pas particulièrement les blogueurs, et qui n’aurait donc pas la chance d’avoir été indexé par Google ?

Regardons tout d’abord si les moteurs de recherche propres aux sites de ces quotidiens peuvent nous aider. Pour tester un moteur de recherche, rien de plus facile : on essaye tout d’abord avec des mots clés dont on sait qu’ils sont censés fournir un résultat (« Stephanie Booth », au hasard). Histoire d’être certaine de ne pas introduire des paramètres superflus avec mon navigateur Firefox pour Mac, j’ai même été jusqu’à  utiliser Internet Explorer sous Windows XP pour cette expérience. Résultat des courses :

  • 24 heures : moteur de recherche visiblement cassé ; en plus de nous gratifier d’un pop-up à  chaque requête, il s’avère incapable de nous retourner même un article pour le mot-clé « Lausanne ».
  • Le Matin : moteur de recherche également cassé (je pourrais également commenter longuement l’aspect visuel du site, mais ce n’est pas le sujet du jour) ; la recherche dans la base de données Swissdox, par contre, fonctionne.
  • Le Temps : le moteur de recherche fonctionne, mais lorsque l’on clique sur l’article, on nous annonce que l’accès à  celui-ci est payant ; oui, il s’agit bien du même article que celui auquel nous venons d’accéder gratuitement, en passant par Google ou par ma page presse.

Moralité : si Google ne peut rien pour vous, et il ne vous reste qu’à  faire un saut à  la BCU, chercher l’article sur microfilms, et commander des photocopies au tarif relativement modeste que vous pourrez ensuite scanner pour les envoyer par e-mail à  votre grand-mère ou votre petit ami vivant aux États-Unis.

Une chose me chicane concernant le site du Matin. Visiblement, tous les articles ayant été un jour en ligne le sont pas encore. S’ils ont été indexés par un moteur de recherche, on y accède facilement. Pourquoi diable rendre impossible leur accès via le site ? Qu’est-ce que l’éditeur y gagne ? On peut ne pas être d’accord avec la politique de 24 Heures, qui consiste purement et simplement à  ne pas garder en ligne des anciens articles, ou avec celle du Temps, qui part du principe que si l’on est trop bête pour utiliser Google, on n’a qu’à  payer pour voir les articles, mais il y a une logique derrière cette façon de faire. Les concepteurs du site comptaient-ils sur le moteur de recherche interne ? (Soit dit en passant, la présence de moteurs de recherche cassés sur des sites d’une importance régionale pareille en dit long quant au budget consacré à  ces sites, ou à  la compétence des personnes qui s’en occupent.)

Donc, Mesdames et Messieurs qui prenez des décisions concernant les sites Internet de nos quotidiens, je vous demande, en tant que blogueuse et sujet occasionnel de vos articles, de vous donner la peine de faire bien ce que vous faites déjà  à  moitié.

Laissez en ligne et libre d’accès les anciens articles. Souvenez-vous que s’il s’agissait de papier, ils n’auraient même pas la valeur de l’encre avec laquelle ils ont été imprimés. Demander SFr 3.80, plus encore que le prix du journal, pour pouvoir accéder à  un ancien article en ligne, c’est pour le moins excessif.

En 1998, Jakob Nielsen s’inquiétait de la quantité de liens cassés sur le Web, et rappelait à  ses lecteurs cet article de Tim Berners-Lee, l’inventeur du Web : Les URLs sympas ne changent pas. Ôter du Web un article qu’on y a mis ou le rendre inaccessible, c’est faire un magistral bras d’honneur à  tous ceux qui se sont donné la peine d’en parler en ligne, que ce soit pour le faire lire, le commenter, voire le critiquer. Est-ce ainsi qu’un quotidien veut traiter ses lecteurs, et ceux qui cherchent à  attirer l’attention sur les articles qu’il publie ?

Ensuite, permettez aux visiteurs de votre site (qui sont souvent des lecteurs ayant payé la version papier de l’article) de s’y retrouver facilement dans vos archives. Une organisation chronologique, des catégories, un moteur de recherche qui fonctionne… Est-ce trop demander ? Des milliers de blogs, mis en place et gérés par des amateurs ne déboursant pas un centime, le font très bien, et depuis plusieurs années. Les journaux ne sont-ils pas censés être les professionnels de l’information ?

Presse traditionnelle, il est temps de te réveiller et d’utiliser le Web correctement.

Reconnaissance vocale pour OSX [fr]

A la recherche d’une solution pour avoir de la reconnaissance vocale en français sur mon Mac.

[en] Because of the limitations imposed on the purchase of US products in France, there is no planned French version of iListen, the most viable speech recognition software for Mac.

Mise à jour 09.2007: Bonne nouvelle pour tous, Dragon NaturallySpeaking tourne très bien sous Parallels avec OSX. On peut donc dicter sur nos Macs!

J’aime mon Mac. Mon entourage a d’ailleurs remarqué que depuis ma conversion, je suis devenue une irrépressible ambassadrice Mac.

Quand je pense à ma vie avant OSX, je regrette une seule chose: mon Dragon.

Ces temps, j’ai de nouveau mal aux mains, donc je me dis de nouveau que je dois vraiment acheter un logiciel de reconnaissance vocale pour mon iBook. Puisque Dragon n’existe pas pour Mac, il y a deux solutions: ViaVoice et iListen. ViaVoice n’est plus en développement actif, donc le choix serait plutôt iListen, dont j’ai entendu beaucoup de bien, et qui a l’avantage de bien s’intégrer dans l’environnement OSX.

Seul hic? Pas de version française, et pas de projets (aux dernières nouvelles) d’en produire une, vu les limitations imposées aux institutions françaises concernant l’achat de produits non-français.

Solution, que me souffle mon ami Kevin: mettre un place une société française pour faire l’intermédiaire avec MacSpeech et vendre le produit en France.

Il y a des volontaires?

Autre, idée, si l’architecture du logiciel le permet: faire développer indépendamment le vocabulaire et la grammaire français. Il existe en tous cas une version allemande et une version italienne de iListen, donc, ce n’est pas un problème technique, mais bien politique.

Hosted Blog Platform Test Write-Up [en]

I’ve tested 13 free platforms, and this is a write-up on the experiment. The ones I preferred were Blogsome, running Wordpress, and Mon-Blog (in French), running DotClear.

Edit 26.12.2006: For those of you trying to choose a free blogging platform, I’ve now been recommending WordPress.com without hesitation for some time now.

As the people I hang out with on Freenode are painfully aware of by now, I’ve been on a blog platform testing binge. In total, 13 free* platforms tested. Here is a quick list of my test blogs — you’ll find detailed comments about each platform on the test blogs themselves, and a general overview below. The ones I preferred were Blogsome and Mon-Blog.

The platforms were tested with FireFox 1.0 on OSX, Javascript enabled, set to block pop-ups and force links opening a new window to open in the initial tab/window (we’ll see this setting seems to have caused problems with many visual editors).

My main interest was to have a peek at what existed (personal curiosity) and see if it was possible to claim the blogs on Technorati. What follows is an account of my personal user experience on these different platforms. It is not the result of a battery of systematic “benchmarking tests”, though here are some of the points I paid attention to:

  1. was it easy to create an account, or did I have to fight?
  2. how easy was it for me to sign back in, afterwards?
  3. overall, did I find the features I expect from a weblog? (note how subjective that is)
  4. how did writing a post go?
  5. could I add images?
  6. could I change the template?
  7. could I add links to my other test blogs? (linkroll management)
  8. could I claim the blog as mine at Technorati?
  9. did I bump into availability problems?

Lets get the last point over with first. I succeeded in claiming blogs on all platforms except three: NRJ blogs, Skyblog, and LiveJournal. The reason for that is that the last two platforms limit links in the blogroll to weblogs using the same platform. This prevented me from using the blogroll to add the Technorati code necessary to claiming the weblog.

Note, by the way, that I am talking about the free version of LiveJournal, as the paid version does not have this limitation. NRJ blogs, by far the worst platform amongst those tested, does not permit linking at all (even in posts!) I’m not even sure if it deserves to be called a “blogging platform”.

As far as linkrolls or blogrolls are concerned, ViaBloga gets top marks for their “almost-automatic linkrolling”. You can simply type in the URL of the blog/site you want to add, and it retrieves title and rss feed, and also creates a screenshot and thumbnail of the site. It really makes you want to add links to your sidebar. One-click blogrolling, if you like. Otherwise, most link management systems are pretty standard.

Some, like MSN Spaces, make you click “Add Link” between each links, instead of systematically presenting you with a form allowing you to add a link each time you go in link management. This is one of the minor but irritating usability problem which plague MSN Spaces. There are major ones too, but I won’t list them too (no paragraph breaks for me, login problems, timeout problems, clunky interface, ugly permalinks, horrible markup) — they are detailed on my test MSN Space.

Visual editors are neat when they work, but they are a great pain when they do not work. Because of my browser settings, I failed adding links to my posts at ViaBloga, for example. I also failed to add photographs at CanalBlog, HautEtFort, and 20six because of this. BlogSpot is clear enough about the fact you need an external service like Flickr if you want photos on your blog, and both LiveJournal and U-blog seem to fail the photo test for various reasons.

Both Skyblog and NRJ blogs are very limited blogging services, the latter being a very pale imitation of the former. Skyblog focuses on making it easy for teens to put photos on the web with brief comments, and, despite many other shortcomings (no permalinks, interface issues, server overload at peak times), I’m forced to admit it does it pretty well — which partly explains its success (it’s the main French language blog platform in blog numbers). The other services passed the photo test with more or less ease (don’t forget I’m a geek, so uploading a photo first, copying the URL and inserting it into a post isn’t an issue for me — it could be for some).

At some point, I had trouble connecting to the following services (or timeouts): Skyblog, MSN Spaces, and 20six (I can’t remember any others, but my memory might be failing me. NRJ blogs distinguishes itself by refusing to publish certain posts, or waiting a day or two before being so.

Now, before I get lost in random comments, I’ll give you a quick low-down on each of the solutions tested, as well as links to other people who have recently reviewed some of them.

Blogsome
  • Pros: WordPress, very easy to sign up
  • Cons: might need to be a bit of a techie at times

Being an avid and enthusiastic WordPress user, the idea of a hosted WordPress-powered blogging platform was very exciting to me. No bad surprises as I already knew the interface (I’m biased, of course), and no major bugs that couldn’t be addressed after posting about them in the forum. I didn’t try the visual editor there, but I assume it will make it more newbie-friendly. Definitely the platform I recommend for the moment.

MSN Spaces
  • Pros: none
  • Cons: way too beta (buggy)

After Roland Tanglao, Robert Scoble, and a dirty word test at Boing Boing, let me add my two cents by saying I am unenthusiastic about MSN Spaces. It’s still way too rough around the edges. Not usable as far as I’m concerned.

LiveJournal
  • Pros: community, well-established
  • Cons: lots of settings, limitations of free accounts (no Technorati claim possible)

Well, LiveJournal is LiveJournal, and I know that to get a good idea of what it can do you need the paid version. My first impression was that it seemed to have lots of options in the admin part (a bit confusing), but other than that, it was pretty easy to get going and posting. Google will point out to you many more complete reviews of LiveJournal, so I’ll stop here. My main point was, however, to see if I could claim a free LiveJournal as my blog at Technorati, and that was not possible (short of adding the code via JavaScript in the head of the page, but honestly, I wouldn’t want to go that far for my test.)

BlogSpot
  • Pros: well-established, nice admin interface
  • Cons: lack of categories, trackbacks, and image hosting

No big surprise here. I used Blogger for years (though not BlogSpot), and I liked the interface I found during my test a lot. They should wake up and get categories and trackbacks though. We’ll be in 2005 in less than 3 weeks. A good, solid option for people who can live without categories, trackbacks, and hosted photographs.

ViaBloga*
  • Pros: great link management, wiki-like features, active development
  • Cons: some usability issues and minor bugs; not free

ViaBloga has many good features. The “configurable blocs” system (invented by Stéphane for Joueb.com), which allows you to easily move about elements of your page, is just great (once you’ve figured it out). The platform has real wiki-like capability via keywords, and “cross-links”, which work like a kind of automatic trackbacking system. On the shortcomings side, I would say that although the features are great, the usability and user-friendliness of the administration aspect, which is a little confusing, could still be improved. I’m not a beginner, and it took me quite some time to figure out a certain number of things (and I know Stéphane and Delphine, so it’s easy for me to get direct help). And no, it’s not just because I’m “used” to other systems — I should still be able to figure things out easily.

Joueb
  • Pros: well-established, community
  • Cons: community (!), some usability problems (cf. ViaBloga)

Joueb is ViaBloga’s community-oriented little sister. The first French language hosted blogging platform seemed to me a little more kludgy than ViaBloga, but there is a happy community there, and Stéphane is an active developper, always ready for feedback and making improvements to his babies. If you’re looking for a French weblogging platform with a strong community, I’d say this is a good choice.

Skyblog
  • Pros: great if all you want is upload your phone photos, spit out a comment, and allow people to comment (though Flickr does it better)
  • Cons: no permalinks or trackbacks, limited server availability, teen-sms-talk and link-whoring comments

I remember when Skyblog was launched, the francoblogosphere was boiling over in horror at this kind of bastardized blogging solution where teens posted pics of their friends and commented in sms-speak. (Sorry, can’t find any posts right now, will add links later if I do.) As I said, Skyblog does not do much, but it makes publishing photos and short texts easy, and it’s pretty successfully targeted at a certain audience. My pupils have Skyblogs and they are obviously all the rage. Lots of photos, hardly any text, and comments abound which either say “ur 2 kool”, “u suck”, or “com visit my sky http://somecoolnick.sykblog.com/”. Not very interesting as a blogging platform, as far as I’m concerned, but obviously successful.

NRJ blogs
Edit 18.12.04: it seems confirmed that NRJ blogs hasn’t launched yet, and Google caught them by surprise.

  • Pros: none
  • Cons: sucks (I mean, some posts don’t even get posted, and finding your blog URL demands a thorough investigation)

I’ll say it loud and clear, NRJ blogs suck, and as a pretty obvious consequence they aren’t taking off really well: less than 50 blogs created since they launched (and NRJ is a major popular radio!) However, I can’t find a link on their home page, so there is a possibility this was a preliminary soft launch. In any case, I’m getting my few days of fame as an NRJ blog star. Neuro, Mr_Peer, and Kwyxz also tried NRJ blogs and were all but impressed. See their posts or my test blog for detailed complaints.

CanalBlog
  • Pros: has the usual set of features you expect from a blog
  • Cons: admin interface can feel a little rude at times

CanalBlog was a pleasant surprise. The admin interface takes over your browser, but it works pretty well and it’s user friendly enough in a “MS-Office-lookalike” way. The layouts you can choose from are clean, and they have comments and trackbacks. They have ads, though. I’d say they are a viable platform (er… a viable choice of platform).

HautEtFort
  • Pros: nice admin interface
  • Cons: no trackbacks

Too bad they don’t have trackbacks! I like what I’ve seen of the admin interface, nice and clean and uncluttered. As many other platforms do, they force me to go through the home page to log in (which I dislike), but honestly, like CanalBlog (and maybe more, if it wasn’t for the lack of trackbacks), I’d say they are an honest French language blogging platform.

20six
  • Pros: has the set of features you expect from a blog
  • Cons: ugly, cluttered admin interface, server downtime

I really didn’t like 20six. I find their layouts ugly, the admin interface is hell, and their server was unavailable for hours at one point when I was about to do my photo upload test. Even though they know what trackbacks are, I wouldn’t recommend them (go CanalBlog instead).

U-blog
  • Pros: community, features more or less ok
  • Cons: probably doomed

Well, I’ve spoken a lot about U-blog already, but more in a blogo-political context. When there weren’t so many French language blogging platforms around, U-blog used to be my recommendation. On trying it now, I can’t help saying that it feels a little broken, or abandoned. I was faced with an error when trying to upload a picture, and some of the links in the admin section tell you that this or that feature is only available with the paid version. Given the platform doesn’t seem in active development anymore, I wouldn’t recommend it.

Mon-Blog
  • Pros: DotClear (clean, beautiful, all functionalities)
  • Cons: launched three days ago

Now this, ladies and gentlemen, was a last-minute and very pleasant surprise. Mon-Blog is based on the weblog engine DotClear, which I have long held in high regard. For the first time, I’ve had a chance to see the DotClear admin interface, and let me tell you, it’s as beautiful as the themes they provide to dress your weblog in. Nothing really missing feature-wise, though it seems templates won’t really be customisable at Mon-Blog for the moment. The service has just launched and some creases need ironing out, but the forums and the developer are reactive. Just go for it. This is clearly my first choice for a French blogging platform.

I hope this will have been of interest to some. Thanks for your attention, and I’m glad to be over with the testing!

Edit 16:20: I’ve just add quick pros/cons bullet points (thanks to acrobat for the suggestion and the proof-reading).

Edit 13.12.04: ViaBloga was included in this survey although it is not a free platform. It is free for non-profit organisations, however. The mistake is mine — being an early tester, I was offered six months free, and in my mind had not switched ViaBloga to the “paying platforms” category. See my comment and Stéphane’s on the subject.

A Brief Update [en]

A very brief summary of my first four weeks of teaching. Tired, difficult, but I’m OK.

[fr] Un très bref état des lieux après quatre semaines d'enseignement. Fatiguée mais vivante. Vacances d'automne en vue. Pas beaucoup de temps ni d'énergie pour le weblog ou ma vie sociale.

I’ve started teaching. Four weeks have gone by already. I’m exhausted, physically and emotionally, and looking forward to the time when everything will be running smoother.

I’m finding it harder than expected. Teenagers (13-14) aren’t easy, and as all my colleagues have told me, the first year is always tough. No exception for me.

It’s a new experience for me to be teaching English and French. I’ve had to lower my expectations a lot, and I expect to lower them yet more. I’m flabbergasted at how much difficulty many pupils have at following simple instructions.

We’ve started a weblog project, as I mentioned previously, and it seems to be starting off not too badly. This gave me a chance to have a peek at the non-school weblogs a few of the pupils have set up on skyblog.com — I doubt many of the parents are aware of what their children are posting online (lots of photographs, personal information, and sometimes also sexually explicit stuff).

I haven’t been having much social life lately, and I feel drained enough that I don’t have much to write here. I’m OK though, no need for concern. Things will start falling into place (I’m already used to getting up at 5:45 every morning), I’ll soon be a bit less tired and emotionally stressed, and more visible to those (online or offline) around me. Three weeks to go until autumn holidays.

U-Blog, Six Apart, and Their Angry Bloggers [en]

This very long post is, for the first time in English, a pretty complete account of what has been going on with U-blog and Loïc Le Meur in the French blogosphere for some time now. With the acquisition of Ublog by Six Apart, these problems are bound to take another dimension for the English-speaking blogosphere.

[fr] Ce très long billet expose en anglais l'histoire de U-blog et des problèmes s'y rapportant. J'ai déjà écrit à ce sujet en français (lire également les commentaires) -- pour une fois que la "barrière linguistique" empêche les anglophones de savoir certaines choses, plutôt que le contraire!

So, why on earth are U-bloggers so angry?

I’m often concerned that the language divide makes non-English-speaking people miss out on a whole lot of interesting stuff. These past few days, I’ve been concerned that the language divide may be preventing English-speaking people from knowing about certain things. U-bloggers are angry, and they also have the sympathy of others in the franco-blogosphere, but all that is happening in French.

How aware is Six Apart that they have a bunch of angry french customers, who were encouraged to sign up for a paying version before the end of last year under promise of new features, which weren’t developed and seemingly never will? Edit 06.01.05: see note.

Let’s rewind a bit, shall we? I always think that history explains a lot. Many of the dates here are taken from Laurent’s short history of the franco-blogosphere, a work in progress. Other information comes from my regular trips around the blogosphere and my conversations with people — in particularly, here, with Stéphane, the creator of the U-blog weblogging platform. This is the story to the best of my knowledge. If there are any factual mistakes, I’ll be glad to correct them.

In November 2002, Stéphane Le Solliec starts working on a blogging platform he calls Meta-blog. A few months later, in December, U-blog (the new name for the platform) already has a few hundreds of users.

The interface is good, U-blog is pretty zippy, and it has a great community. Also, it’s French. Setting aside any primal xenophobia or anti-americanism, a great product designed in your language by a fellow countryman is not the same thing as another great product translated and adapted from English. (Ask somebody who lives in a country where most of the important stuff is “imported” from the German-speaking part…) And let’s face it, one does like to support a local product, whether one is French, Swiss, or American. I actually considered U-blog the best hosted solution for French-speakers, at some point, and recommended it to a few friends, who started weblogs. Joueb.com is a native French weblogging platform which has been around for far longer than U-blog, but for some reason it isn’t quite as popular.

About a year later, Stéphane is thinking about abandoning the platform. He’s doing it on his free time, he has a baby, and U-blog takes up a lot of time. He stalls development, and stops allowing the creation of new free blogs. (It will again be possible to create free blogs a few weeks later.) Existing free blogs remain in place, but lose visibility (pinging and home page) compared to paying blogs. (Paying U-blog customers pay 1€ per month.)

Around that time, Loïc, whose interest in weblogs has been sparked by meeting Joi at the World Economic Forum, and who has unsuccessfully approached the founder of Joueb.com, Stéphane Gigandet (yes! another Stéphane!), gets in touch with Stéphane Le Solliec in September (2003). As a result, he acquires the platform and user-base, and founds the company Ublog.com. Loïc really wants Stéphane to stay on board, and he does, before leaving a couple of months later (company-life isn’t really his cup of tea).

Loïc does a great job getting the French press (and later, politicians) interested in weblogs. He calls up journalists, educates them, and before long Loïc, fondateur de Ublog regularly appears in articles about weblogging. Inevitably, he starts appearing as “the guy who introduced weblogs in France”, and the expression “founder of Ublog” entertains a confusion between the blogging platform and the company (“founder” being at times replaced by “creator”). Loïc founded the company, but he in no way created the blogging platform U-blog.

You can imagine that the U-bloggers, who already weren’t very excited about having been “bought” (particularly by a guy who had the bad taste to start blogging in English), didn’t really like seeing Loïc shine so bright and Stéphane slowly fade into oblivion. Some long-standing French-speaking webloggers external to U-blog will start keeping a suspicious eye on this newcomer that so many are talking about, and who seems to be (God forbid!) making weblogs into a business (complete with press pack).

End October, when Stéphane announces the changes at Ublog following the association with Loïc, the following structure is presented (as an aside, the fact that this page seems to have been taken down doesn’t make Ublog look good. If it’s a mistake, they should put it back up again):

Free U-blog
The basic offer, with an advertising banner.
U-blog Plus
The paying offer, with a few more bells and whistles than the free one (ping, home page listing) and lots of exciting new features (for 4€ per month instead of the actual 1€)
U-blog Pro
More advanced, with own domain name, multi-author, etc… to be defined

In a smart move, existing U-bloggers were given the chance to sign up for the second offer for 1€ instead of 4€ for the coming year, starting January 1st (date at which the new tariff would become active). It sounded attractive, and quite a few went for it. The future seemed bright, with promise of dynamic future development, despite the complaints about the increase in pricing (but which did not impact existing users that much).

During the next months, some new features are introduced. More are announced.

In March, Six Apart and Ublog SA sign an exclusive representation agreement in Europe. An announcement is made in the U-blog newsletter. April 29th, TypePad arrives on U-blog. The official Ublog weblog will publish another four or five brief posts related to TypePad before going quiet.

One can wonder: what sense does it make for a blogging platform like U-blog to sign an agreement with another, similar, hosted blogging platform like TypePad? Was the U-blog platform not good enough? Will development be stalled on the “old” platform, will it be abandoned? Overall, U-bloggers are worried and unhappy (I could add more, but those are two good starting-points and seem to sum it up pretty well). They are now offered three possibilities (as often, what is said in the comments is much more interesting than the post itself):

Free U-blog
The basic offer, same as before.
U-blog Plus
The paying offer for those who already have it, same as before, but no new features.
TypePad
A more advanced platform, where the active development will take place. Approx. 15€, but discount prices for current U-bloggers.

In short, all new development efforts seem to be going towards TypePad, and U-blog Plus will stop evolving, unlike what had been promised end of October. Reactions are aggressive (we all know that end-users are not kind when they complain). When U-bloggers ask about the new features that had been promised to those of them with paying accounts, they are told that the features are on TypePad. Loïc, who has already ruffled a few feathers by demanding that a popular blogger remove a post about him, under threat of lawsuit, does not distinguish himself in the area of good customer relations. (In particular, his comment regarding the contents of Aurora’s weblog (bondage and S&M), in the middle of a thread about U-blog and TypePad, didn’t look very good.) U-bloggers (particularly the paying ones) feel a bit cheated.

There is no question for me that Loïc is being given a harder time than he deserves, but it is pretty clear that he is not doing a very good job communicating with his unhappy customers.

TypePad.fr does not seem to be a howling success. I have heard complaints of people who find it slow (slower than U-blog, in particular) and not intuitive. Jean-Luc Raymond, the blogger who runs MediaTIC, publishes a critical post about TypePad.fr. Now, JLR isn’t the blogger I respect the most. He doesn’t always verify his sources, and has been known to remove embarrassing comments and posts with little ceremony. However, if his article on TypePad is over the top (as I suspect it might), it would in my opinion deserve more precise refutation than this dismissive comment of Loïc’s.

So, what is going on today? Basically, a continuation of what was already going wrong. Now that Six Apart has bought Ublog, the U-blog platform and communitydefinitely seem doomed.

No official announcement of the transaction has been made on the U-blog site (as I mentioned, the official “corporate” weblog is dead). Loïc’s answer to my post raising the point is that U-bloggers who want information can contact him on his blog. Worse, in my opinion, Loïc withheld the announcement on his blog until it was published by the media. So in the franco-blogosphere, we learnt about it through the press rather than through Loïc’s weblog (the de facto official source of information for U-blog, as the company site has not been communicating anything these last months).

Aurora goes to war, and other U-bloggers are following suit. One can disapprove of their virulence, but calling them “Aurora’s fan-club” (in the comments to my post) does not get anybody anywhere, and mocking Aurora’s sexual preferences in response to her criticisms is distasteful, and unbecoming of the Director for Europe, Africa and the Middle-East and Executive VP of Six Apart.

Loïc may have a squeaky-clean image in the anglo-blogosphere, but it is far from being the case in the franco-blogosphere, particularly when you start digging around in comment threads. I find it especially disturbing that there seems to be a discrepancy in attitude between Loïc’s discourse on his weblog and his comments on other people’s weblogs.

I personally do not think Loïc is a bad person, or has bad intentions. He’s interested in “the business side of weblogs” (and in that we differ), and that of course will make him unsympathetic to some, but I do believe he is genuinely interested in what he’s doing. However, I think he does not understand his customers very well, and does not communicate with them well either. His ambition as a businessman, excited by the challenge of managing an American company, leader in its domain, does at times seem to overshadow his concern about his end-users well-being.

This has been a long post. If you’ve read it, thank you. If you’ve just skimmed it, let me briefly come back on my main points:

  • U-bloggers have been promised features for their pay-version, which will not come.
  • The acquisition of Ublog by Six Apart seems to point to a near death of the old blogging platform, and more dramatically for its users, of the very strong community built around it. (Typepad doesn’t really have this “community” thing to it.)
  • Ublog (and now, Six Apart Europe) is demonstrating pretty poor communication with its unhappy users

Update, 24.07.04: a brief update after some comments I’ve received about this article.

  • I have now learnt that Six Apart did know about the problems at Ublog (since before the acquisition).
  • Although I considered it a possibility that they might not know, my main motivation for writing this article was that there was more to the Ublog story than what the English blogosphere in general was getting.
  • Of course, not all U-bloggers are unhappy. We’re talking about a bunch of very vocal and very angry people, not about the whole community. But in my opinion, the fact they are a minority does not mean they should not be taken seriously.