Blog ou forum? [fr]

[en] I write a weekly column for Les Quotidiennes, which I republish here on CTTS for safekeeping.

Chroniques du monde connecté: cet article a été initialement publié dans Les Quotidiennes (voir l’original).

Une question revient souvent autour de moi: quelle est la différence entre un blog et un forum? Oui, il y en a une.

C’est à la fois une différence éditoriale, et une différence d’outil. Le lien entre ces deux différences, c’est un peu comme la poule et l’oeuf — on va éviter de se casser la tête dessus.

Si le format superficiel d’un blog ou d’un forum paraît similaire, voici quelques différences fondamentales:

  • le blog a un auteur (ou des auteurs) clairement distinct des lecteurs-commentateurs
  • sur un forum, chacun peut lancer un sujet, et c’est la discussion qui s’ensuit qui occupe le devant de la scène — tout le monde est au même niveau
  • les commentaires sur un blog ont clairement un autre statut que les articles principaux qui en forment la base
  • sur un forum, c’est la voix de la communauté qui émerge, alors que sur un blog, c’est celle de l’auteur, commentée parfois par les lecteurs
  • le blog a un niveau d’ordre (d’organisation) plus élevé que le forum, en général
  • si le forum est un lieu pour discuter et échanger, le blog reste un lieu pour publier du contenu, avec droit de commentaire et de réponse.

Les outils (CMS) que l’on utilise pour mettre en place un blog ou un forum ne sont pas les mêmes, techniquement, même si parfois les fonctionnalités semblent se rejoindre. WordPress, par exemple, est clairement un outil de blog, et pas de forum, alors que phpBB est un outil de forum, et non de blog.

J’espère que ces quelques points auront aidé à clarifier la distinction entre forum et blog. Malgré sa popularité dans le discours des gens et des médias, le blog reste assez mal compris et grand nombre de craintes qui lui sont liées prennent racine dans la confusion avec le forum, ou pire… avec le chat.

Becoming a Professional Networker: Tags in Address Book OSX Needed! [en]

[fr] Besoin, de toute urgence: plugin Address Book.app permettant de taguer ses contacts.

For some time now, I’ve been aware that I’m becoming a professional networker. Almost all I do to promote Going Solo, for example, relies on my reputation and the connections I have to other people.

Now, I’ve never been somebody to collect contacts just for the sake of collecting contacts, but until LeWeb3 last year, I had just been content with butterflying around and stacking business cards somewhere near by desk. At LeWeb3, when I started telling people about Going Solo, I also started realising that the people I met and contacts I made were going to have more importance for my business than before.

And if I’ve learnt something during these last two months, it’s the importance of getting back to people. I’ve figured out how iGTD and GMail can play nice together to help me with that, but it’s not sufficient. I need to keep track of who I’ve asked what, of who can help me with what, who has this or that connection. And yes, I have too many people in my business network to keep everything in my head.

As I explain in the video above, the lovely Cathy Brooks put me on the right track: use Address Book.app. I don’t really need to keep all the contact details related to a person close at hand (ie, phone number, e-mail, etc.) because I have that in LinkedIn, Facebook, GMail address book, or on business cards. I’m not interested in keeping an exhaustive repository of all the contact details of all the people I’ve met. What I’m interested in, however, is keeping the names of these people somewhere I can attach meaningful information to them.

Where we met. What we talked about. Stuff that’ll help me remember who people are.

So, I started simply adding names (Firstname Lastname) into my OSX address book, along with a few words in the Notes field. The nice thing about the Notes field is that you don’t have to toggle edit mode on to add stuff in the Notes. So, of course, I started using the notes field to tag people. Not too bad (smart folders allow me to “pull out” people with a certain tag) but not great either, because tags get mixed up with notes, and it’s a bit clunky.

Somebody suggested I create a custom “Tags” field (a “Names” type field is fine). Unfortunately, though this looks like a good idea at first, it fails because you have to edit a contact each time you want to add tags. Also, you can’t create a smart folder based on the contents of that field — you need to search through the whole card. Clunky too.

I don’t know how to write Address Book plugins, but I know they exist, and I have an idea for a plugin that would save my life (and probably countless others) and which doesn’t seem very complex to build. If there’s anybody out there listening… here’s a chance to be a hero.

I want a “tag your contacts” plugin for Address Book.app. What would it do? Simple, add a “Tags” field that behaves similarly to the “Notes” field. That would allow me to separate notes and tags — they aren’t quite the same thing, don’t you agree?

In addition to that, the plugin could display a list of all contacts tagged “thisorthat” when you double-clicked the tag. That would be nice.

Does anybody else want this? Does it already exist? Would anybody be willing to build it? (If other people are interested, I’d be willing to suggest we pool some cash to donate to the kind person building this life-saving plugin.)

Advice for a Translating Tool [en]

[fr] Quelques conseils pour mettre en place un outil de traduction d'interfaces en ligne.

I was asked for some advice for a soon-to-be-released online interface translation tool. (Hint: maybe my advice would be more useful earlier on in the project…) Here’s what I said:

  1. allow for regional forking of languages. e.g. there was a merciless
    war on the French wikipedia between the French and the Belgians over
    “Endive” which is called “Chicon” in Belgium. One is not more right than
    another, and these differences can be important.

  2. remember that words which are the same in English can have two
    different translations in other languages. e.g. “Upload” can be
    translated as “Téléchargez” (imperative verb form) or “Téléchargement”
    (noun)

  3. if you’re doing some sort of string-based thing (which I suppose
    you are) like translate.wordpress.com, let people see what they’re
    translating in context. (See the interface in English, with the place
    the string is in highlighted, and then see the interface in French,
    with the string highlighted too.)

Note: yes, this person had already watched my Google Tech Talk on languages online — and yes, I’m going to collect my language stuff somewhere neat on a static page at some point.

Blogging 4 Business Conference [en]

[fr] Notes de la conférence Blogging4Business à laquelle j'assiste en ce moment à Londres.

So, unless some miracle happens, I’ll be blogging this day offline and posting it tonight when I get back at Suw’s. There seems to be no wifi provided for conference attendees unless you are willing to shell out £25 for a daily pass. (Actually, it seems there were a certain number of passes available.)

I would honestly have expected an event titled “Blogging 4 Business” to be “blog-aware” enough to realise that providing free wifi to connected people will encourage blogging of the event. Granted, most of the people I see in the room are taking paper notes (not that there is anything wrong with that) — this doesn’t seem to be an audience of bloggers. But wouldn’t it be an intelligent move to encourage the blogging public to “do their thing” at such an event?

I missed most of the first keynote and panel, spending time in the lobby chatting with Lee and Livio of Headshift (my kind hosts today), and Adam.

Panel 1 incomplete and possibly inaccurate notes (they’re more snippets than a real account of what was said, partly because I don’t understand everything — audio and accents)

How do you respond to crisis online? (cf. Kryptonite)

Ged Carroll: In the 90s, faulty lock was broadcast on consumer TV. Mistake: didn’t tell the blogs that they were monitoring what was being said in that space, and that they were working on a solution (they were in fact acknowledging the problem, but hadn’t communicated that state of things to the public).

Moderator (Paul Munford?): how do you prevent something like that from being so predominently visible (search etc.)?

Darren Strange: owns his name. Same if you type “Microsoft Office”, his blog comes up pretty quickly too. Blogs attract links, good for search engine ranking.

Question: brands need ambassadors, OK, but where’s the ongoing material to blog about Budweiser?

Tamara Littleton: brand involvement in the site keeps things alive and happening. Reward ambassadors with merchandise.

steph-note: on my way to London, I was reading the Cluetrain Manifesto (yeah, I’m a bit late on that train) and was particularly inspired by the part about how most of traditional marketing is trying to get people to hear a “message” for which there is actually no “audience” (nobody really wants to hear it), and so ends up coming up with ways to shove it into people’s faces and make them listen. This idea is kind of trotting in the back of my mind these days, and it’s colouring what I’m getting out of this event too.

Question: transparency is a big thing… “creating ambassadors” (*steph-note: one “creates” ambassadors?!)… where is the space for disclosure?

Tamara Littleton: it’s about creating an environment, not saying “if you do this you’ll get that reward”. Rewards could be access to information about the product. Invite people to take part in something.

Ged Carroll: two types of rewards: merchandise etc, and also reputation-ego. Doesn’t have to be tangible.

Darren Strange: trying to have non-techie people try new releases of Vista, etc. Installed everything on a laptop, shipped it to the people’s house, and gave it to them. “Take the laptop, use it, blog if you want to, write good or bad things, or send it back to us, or give it to charity, or keep it, we don’t really care.” Huge debate about this. Professional journalists will be used to this kind of “approach”, but bloggers are kind of amateurs at this, they don’t know how to react. Disclosure: just state when you received something. steph-note: and if you’re uncomfortable, say it too!

Panel: Lee Bryant, Adam Tinworth, David ??, Olivier Creiche

steph-note: got wifi, will publish

Blogging 4 Business

Lee presenting first. Headshift have quite a bunch of nice products in the social software department. “It aint what you do it’s the way that you do it, and that’s what gets results.” (Bananarama)

Concrete business use cases.

Olivier talking now. “To blog or not to blog?” Simple answer: blog. Serious Eats. Citrix: a lot of knowledge disappeared when people left the company — a lot of knowledge out there that is only waiting to be gathered out of people’s e-mail boxes. Used Movable Type for that.

Another case study: AEP, also wanted to prevent e-mails from being the central repository of company knowledge (e-mails are not shared spaces!) Start small, experimental. Need to find the right people to start with. Another one: Arcelor/Mittal merger. Decided to communicate publicly about the lot of stuff. Video channel. Wanted to be very open about what they were doing and how, and answer questions. Good results, good press coverage.

David: allowing lawyers to share their knowledge and expertise, not just in their offices. Blogs, RSS, wikis allows time-critical sharing of information. steph-note: like I’ll be publishing this as soon as the panel is over… Catch things on the fly and make them available over a very short period of time.

Adam: starting to roll out business blogs just to allow communication. Bringing about profound change. steph-note: very bad account of what Adam said, sorry — audio issues. Other problems: educational issues. Best to not force people to use this or that tool, but open up. Share. Get people inside the teams to show their collegues what they’re using.

Question (moderator): a lot of evangelising going on in terms of blogs. Do blogs/wikis etc deliver on the promise of breaking down barriers, etc, when it comes to internal communication.

Lee: not a simple black/white situation. It comes down to people. Big problem: people bear a high cost to interact with communication systems and get no feedback. But with social tools (lightweight), we get immediate feedback. Integration with existing corporate systems.

Question: is social media the end of communications as we know it.

Lee: every generation of technology sees itself as a ground-breaker. But they’re all layered on top of each other. We have technology that delivers on the initial promise of the web (equal publication, sharing, etc) (steph-note: yay! I keep saying that!)

steph-note: more northern English please 😉

David: now, using the web to create communities of practice, getting lawyers to communicate with people unthought of before.

Question: how do you deal with outdated material.

Lee: with mature social software implementations, any piece of information gathers its own context. So what is relevant to this time tends to come to the surface, so out-dated material sinks down. More about information surfacing when it’s time than getting out-dated stuff out of the way.

David: social tools make it very easy to keep your content up-to-date (which was a big problem with static sites).

MindMeister: Google Docs-Style Mind Mapping [en]

[fr] MindMeister est un logiciel de mind-mapping (comme FreeMind ou Mind Manager) en ligne, à la Google Docs. J'ai des invitations si vous désirez essayer. On peut collaborer sur des documents à plusieurs et les publier sur le web.

A quickie before I head out to write more hopefully useful stuff for teenagers: my friend Gabriel sent me an invitation to MindMeister, an online mind-mapping service. Actually, I almost spammed it, but luckily had a closer look just in time.

Sign up is nice and easy, I was able to import a mindmap from Freemind in three effortless clicks, and the whole interface is very Google Docs-like. If you like Google Docs and have use for mind mapping (you should!), then you’ll probably like MindMeister. It’s still a little green, of course, but trust me — this is screaming for an acquisition 🙂

You can of course collaborate on mind maps and share them with the public (I just did that with the very ugly brainstorming related to my reboot talk proposal). They autosave, so you don’t have to worry about losing your work (like I almost did — again! — with this blog post). You can also export to Mind Manager or FreeMind, of course (guys, you need to make your permalinks more visible in the blog; I had to go through the RSS feed to find that one).

Interested? It’s a closed beta, but I have invites. Just ask!

The Shadow IT Department (and Shadow HR) [en]

[fr] Un article qui montre du doigt un nécessaire changement de mentalité dans les départements IT: nombre des outils que les employés utilisent pour améliorer leur productivité ont en fait été introduits de façon "sauvage". Vouloir tout contrôler à tout prix n'est pas la meilleure solution.

Here’s a very interesting piece I picked up in Bruno’s links: Users Who Know Too Much (And the CIOs Who Fear Them). It talks about the chasm between what technology IT departments make available, and what tools employees install and use behind the IT department’s back to be more productive at work.

And that disconnect is fundamental. Users want IT to be responsive to their individual needs and to make them more productive. CIOs want IT to be reliable, secure, scalable and compliant with an ever increasing number of government regulations. Consequently, when corporate IT designs and provides an IT system, manageability usually comes first, the user’s experience second. But the shadow IT department doesn’t give a hoot about manageability and provides its users with ways to end-run corporate IT when the interests of the two groups do not coincide.

“Employees are looking to enhance their efficiency,” says André Gold, director of information security at Continental Airlines. “People are saying, ‘I need this to do my job.’” But for all the reasons listed above, he says, corporate IT usually ends up saying no to what they want or, at best, promising to get to it…eventually. In the interim, users turn to the shadow IT department.

I remember that when I used to work at Orange, many of my most useful tools were things I “wasn’t allowed” to have on my computer. I also remember that when I got really bad RSI and using dictation software was the only way to get me back to work, the IT department flat-out refused our request for Dragon. (Somebody actually said that if I couldn’t type anymore, they should just get rid of me.) My boss had to have a chat with somebody else’s boss to finally have the program installed on my computer.

The bit that actually prompted me to write this post is the comparison with the way HR organises the company:

For example, a similar dynamic has long played out in HR. A company’s employees have titles and reporting relationships that give their work a formal structure. But at the same time every company has an informal structure determined by expertise, interpersonal relationships, work ethic, overall effectiveness and so on. Companies suffer when HR is out of phase with the informal structure. Employees are demoralized when the formal architecture elevates someone at the bottom of the informal architecture, and people who occupy the top spots in the informal architecture leave when they aren’t recognized by the formal one. Good HR departments know where employees stand in both the formal and informal architectures and balance the two.

A few months ago, I was giving a talk on blogs (etc.) to a bunch of Internal Communications people, and one of my points was that there is an informal structure inside the company (the value of which is in fact recognized by the companies, who will invest in “teambuilding” or “recreation” activities to encourage transversal communication), and that use of tools like blogs can help make this structure more visible and efficient. (Think Cluetrain, these 50.)

Job Offer: Chief Architect, coComment [en]

[fr] On embauche chez coComment! Architecte en chef recherché.

I’ve dropped hints with a few people that there were exciting things to come within coComment. There is still much we cannot say, but here’s a fist tidbit (and not the least): we’re hiring.

We are looking for an individual with skills in product design, familiar with the blogging/commenting space from both a technical and user community perspective. Fluent in English and at least one other European language.

Your remit will be to work closely with the Marketing and Technology teams to formulate and lead the development of CoComment.

You will need to be flexbile, fast thinking, passionate about the blogging/commenting space and with the ability to take creative thought and turn it into deliverable product.

In return, CoComment offers a creative, supportive and fast-moving environment, the opportunity to join a rapidly growing company and equity incentives.

Please email matt at cocomment dot com with covering letter and CV, detailing current and expected remuneration.

As a personal note, I’d like to add that there are chances I’ll be reporting to the Chief Architect. It’s of course not yet 100% certain as there are many unknowns, but here I am, probably posting the ad for my future boss’s position…

Crossposted on coComment blog.

Rafraîchissez les idées à votre Macbook [fr]

[en] Is your Macbook warming your lap a bit too much? whirring its fans noisily when you want to enjoy the calm? Help it cool down with Coolbook.

It will make your Macbook even cooler.

Votre Macbook vous chauffe les genoux de manière excessive? Il ventile bruyamment alors que vous désirez jouir du calme de votre salon? Rafraîchissez-lui les idées avec Coolbook.

De quoi vraiment rendre votre Macbook encore plus cool.

Skype: mon ordinateur comme centrale téléphonique [fr]

[en] Get Skype. Get SkypeOut credit so that you can call normal phones. Get a SkypeIn number so that normal phones can call you, and cancel your landline if you're paying anything for it.

OSX people: if you're into podcasting or you need to keep track of things said to you over the phone, try Call Recorder and then buy it so that you'll get the free video call recorder upgrade when it comes out. Install Skype Caller to call and message people directly from your Address Book, and Skype beta 2.5 so that you can send those text messages. Actually, better than that if you're an Orange.ch customer: get the Orange.ch SMS dashboard widget so you can message for free.

J’ai le cable depuis quelques jours. J’ai résilié l’ADSL.

Dans la foulée, j’ai payé 45.- CHF pour avoir un numéro SkypeIn. 45.-, c’est la taxe annuelle. J’ai donc résilié mon abonnement Swisscom (25.- par mois? vous voulez rire?). Avis à la population: dès fin janvier mon numéro fixe actuel ne sera plus valable, et vous pourrez me joindre au 044 586 4274. (Attention: vous ne pouvez résilier votre ligne fixe et garder l’ADSL, c’est pour ça qu’il faut le câble!)

Oui, c’est ça, un numéro SkypeIn: un numéro de téléphone suisse où l’on peut me joindre depuis n’importe quel téléphone, mais que je reçois sur mon ordinateur. (On voit aussi tout de suite l’avantage: il me suit dans mes déplacements.) Bien sûr, il y a une boîte vocale — et comme c’est gratuit, je vous annonce déjà la bonne nouvelle: j’y écouterai mes messages bien plus consciencieusement que ceux sur ma boîte vocale mobile.

Ensuite, j’ai acheté pour 15.- CHF de crédit SkypeOut. C’est comme ça qu’on paie les appels sortants (on paie d’avance, et avec 15.-, on a environ 8-9 heures d’appels internationaux, suivant où on appelle). Précisons que pour appeler depuis son ordinateur vers un téléphone normal (donc avec SkypeOut) il n’est pas nécessaire d’avoir pris un numéro de téléphone Skype (SkypeIn). Le compte gratuit suffit, tant qu’on achète du crédit (et au prix que ça coûte, on aurait tort de s’en priver).

En août 2005, Skype comptait 50 millions de noms d’utilisateur enregistrés.

Très joli tout ça, me direz-vous, mais il faut donc garder son ordinateur allumé en tous temps. Pas un problème pour moi puisque c’est déjà le cas, mais je comprends que nous ne vivons pas tous sur la même planète numérique. Rassurez-vous, il y a une solution (mais ça coûte un peu d’argent): un téléphone Skype wifi. Un téléphone Skype, c’est comme un téléphone normal, sauf qu’au lieu de le brancher sur le réseau téléphonique à l’aide d’une prise, il se connecte sur le reseau téléphonique Skype via la connection internet. La plupart des téléphones Skype se branchent sur l’ordinateur via la prise USB (donc il faut laisser son ordinateur allumé). Certains sont sans fil, d’autres avec (et là, franchement, à mon humble avis, autant utiliser un casque et avoir les mains libres).

Un téléphone wifi, par contre, se connecte tout seul à internet via une borne wifi (c’est ce qu’on utilise pour avoir internet “sans fil” à la maison). Le pack proposé par Skype contient même la borne wifi, si vous n’en avez pas. (Ensuite, côté argent, faites le calcul en regardant combien vous économiserez sur les frais d’abonnement Swisscom…)

Troisième étape: installé, testé et acheté Call Recorder, un petit utilitaire Skype qui permet d’enregistrer appels et messages vocaux. Très utile pour faire des interviews par Skype (il enregistre les deux côtés de la conversation sur des canaux séparés, ce qui facilite l’édition), ou pour retrouver des infos mal notées (instructions pour arriver quelque part, heure de rendez-vous, etc.). Ça sert aussi à se rendre compte (dans mon cas) à quel point son accent vaudois est fort (grands dieux!).

En plus, il enregistrera bientôt la vidéo, car Skype, c’est pas juste pour la voix, c’est pour l’image aussi — vous ne saviez pas? Vidéophonie gratuite et sans frontières, c’est plutôt cool, je trouve. Oh, puis ça permet de chatter, bien sûr. Bon, le plus simple, c’est que je vous aiguille sur la liste des fonctionnalités de Skype. Parmi celles-ci, j’attire encore votre attention sur l’envoi de SMS pour pas très cher, car c’est plus sympa à taper avec un clavier qu’avec les touches du téléphone. Sur Mac, vous devrez installer Skype beta 2.5 pour avoir accès à cette fonction.

Ah oui, j’oubliais: j’ai installé Skype Caller, un plugin gratuit pour le carnet d’adresses d’OSX et qui permet d’appeler directement les gens de votre répertoire depuis l’intérieur du carnet d’adresses (ctrl+click > Appel Skype). Ça permet aussi d’envoyer des SMS directement…

Côté SMS, j’ai encore plus intéressant que Skype (merci Barzi). Si vous roulez avec OSX et que vous êtes client Orange, installez immédiatement le widget Orange.ch SMS. Il loge dans votre Dashboard (la boule noire juste à côté de l’icône du Finder dans le Dock, que vous n’utilisez peut-être jamais — si vous êtes comme moi). Entrez les coordonnées de votre compte Orange.ch (vérifiez sur le site d’Orange si vous n’êtes plus sûr des données), tapez le nom ou le prénom de la personne à laquelle vous voulez envoyer un SMS, cliquez sur l’icône “Carnet d’adresses” qui se trouve à côté, et le numéro de la personne s’affichera automatiquement dans le champ. Ne reste plus qu’à composer un SMS et à l’envoyer.

Que demande le peuple?

Java and FreeMind on my MacBook [en]

[fr] Maintenant que je suis sur mon MacBook, Freemind ne marche plus. Description du problème. Solutions et suggestions bienvenues.

Ah, well, the Lazyweb was retired, looks like I missed that. We can just go about tagging posts with lazyweb, though.

I used Freemind as a mind-mapping application on my iBook. Unfortunately, it won’t start on my MacBook. I’ve looked in system profiler and it tells me about plugins for two Java versions.

Screenshot of error message.
Screenshot of error message.

Suggestions or solutions very much welcome (or nice free OSX mind-mapping apps too).