Working Too Much or Not Enough? [en]

[fr] J'ai souvent du mal à savoir si je travaille trop ou pas assez. Mon entourage me donne les deux retours.

I’m very bad at evaluating how much I work. Not in the sense that I don’t know how many hours I’ve spent in the office or on a given project (I know how to look at the clock and add up, even if I don’t usually bill for my time) — but more as in I don’t really know if I’m slacking or “working hard”.

There are days where I feel that I have been working hard for weeks or months. But then there are others where I look at my lifestyle and find it pretty relaxed, overall.

People around me also have differing opinions: sometimes I get the feedback that I should take my work more seriously (“work harder!”) and sometimes — more often, I have to admit — I get amazement or admiration for the amount of things I’m doing.

I guess this ambivalence in my auto-evaluation reflects an ambivalence in my attitude towards work. Part of me has a heavy workaholic streak (I can get “lost” in work easily, and tend to be a little obsessive and perfectionist, which results in difficulty stopping once I get started) but another part of me strongly resists working a lot and wants to have free time and a leisurely pace of life (that was already the case when I was in school: good enough grades, but never really liked studying too hard).

And in the end, what is working “enough”? I think there are cultural standards here, and that “working hard” in the US (for example) is not exactly the same thing as “working hard” here in Europe.

Thoughts?

A Year of Chalet Mini-Holidays [en]

[fr] Ça fait une année que je monte régulièrement au chalet pour des mini-vacances (week-ends prolongés). Bon rythme!

A bit over a year ago, I badly needed a break (after Going Solo). One of my friends was deep in her thesis and needed one too, so we went up to my chalet for five days and walked around in the mountains.

I remembered (or rediscovered) how much I loved walking and being in the mountains. Before I headed back to Lausanne, I had booked subsequent “chalet breathers” for the next few months.

Over the last year, I’ve tried to go up to the chalet every 6 weeks or so. Sometimes it’s less, sometimes it’s more — but that’s what I aim for. I figured that as my financial situation does not really allow me take “real” holidays (2-3 weeks off somewhere) I was going to grant myself regular extended week-ends: mini-holidays.

It has worked really well.

I get breaks, and I have noticed how important it is to be able to hit the pause button once in a while, just think about stuff (personal or professional) but without actually having any work to do, read books, or write. Or just spend time talking with people.

It’s like with sports, really. If you exercise regularly, your body needs a break now and again. For exemple, at a time when I was at university, I would do judo 4-5 times a week. At some point, I realised that my body needed a holiday. And when I came back, I realized that I was refreshed and had actually made progress while I wasn’t training!

The brain needs “off” time to process all the activity and things learned during the “on” time — whether it’s physical or intellectual.

Mon barbecue se rapproche! [en]

[fr] Saturday 11th July: my traditional birthday barbecue will take place by the lake.

Comme chaque année, je complote mon traditionnel barbecue d’anniversaire au bord du lac. Il est annoncé sur Facebook, mais pour ceux et celles d’entre vous parmi mes amis et connaissances qui n’utiliseraient pas encore ce merveilleux réseau social, voici quelques détails accessibles publiquement (je précise en passant à ceux de mes lecteurs que je n’ai jamais rencontrés, ou que je ne connais pas, qu’a priori mieux vaut venir au prochain apéro de l’eclau pour faire ma connaissance ;-)):

  • samedi 11 juillet 2009, dès 18h (oui, c’est le dernier soir de la Cité, rien ne nous empêche d’y finir; aussi, je serai sur place dès l’après-midi pour réserver la place, compagnie bienvenue)
  • barbecue canadien: amenez ce que vous désirez griller ainsi que quelque chose à partager (salade, apéro, boissons, desserts, etc…); je fournis le “matériel” ainsi qu’une bonne quantité de boissons sans alcool
  • amis/famille bienvenus: conjoints, tendres moitiés, enfants, amis de passage ou proche sont bienvenus (à quatre pattes également) — amenez frisbee, boules de pétanque, ou piscine gonflable si le coeur vous en dit
  • idée cadeau: c’est sans obligation aucune, mais comme on me demande régulièrement et que là j’ai une idée, je la partage avec vous: j’ai l’intention de m’offrir pour mes 35 ans un vélo d’appartement (pas très glamour, je sais) — vous me voyez venir? Offrez-moi une pédale, quelques centimètres de chaîne ou encore la poignée gauche du guidon 😉
  • RSVP: merci de vous inscrire, sur Facebook ou bien par e-mail (éventuellement dans les commentaires), histoire que je sache à peu près combien on sera!

Je crois que je n’ai rien oublié! Je me réjouis de vous revoir le 11!

Je cours! [fr]

[en] All is well, lots of errands these days (personal and professionnal) so not quite enough screen time to keep up.

Je passe une bonne semaine, mais un peu loin de l’écran. Du retard donc dans le triage de photos du Bol d’Or (et le récit de celui-ci), pas tellement d’articles, et ça ne va pas s’arranger durant la fin du mois de juin (chalet, stage de judo, multiples séances avec des clients).

J’étais au Blog°bar hier soir à Martigny. C’était très sympa, et j’ai pu y revoir Corinne, que je n’avais pas revue depuis près d’un an!

Bon, je vous laisse (sur ces quelques modestes mots), une journée d’errands devant moi avant de monter au chalet!

Départ pour le Bol d'Or! [fr]

[en] I'll be on the lake most of these next four days. The Bol d'Or race is on Saturday and Sunday. Tomorrow morning, we're leaving early to bring the boat to Geneva. We'll be coming back either late Sunday or Monday, depending on when we finish the race.

Ce week-end, c’est le Bol d’Or. Demain, on descend le bateau à Genève (départ vers 8h du matin). Course samedi et dimanche. Suivant à quelle heure on termine, on ramène le bateau de Genève dimanche dans la soirée ou lundi.

Vous l’aurez compris, je vais être plutôt hors ligne durant ces quatre prochains jours.

Et juste là, je vais préparer mes affaires et acheter mon pique-nique!

Office vs. Errand Days [en]

[fr] Ma solution pour rester un peu en contrôle de mon agenda: bloquer des journées entières de travail au bureau sans rendez-vous, et concentrer tout ce qui implique sorties, courses, cours, meetings, rencontres sur d'autres journées. Etre ferme, avec soi-même tout d'abord.

These last weeks have been pretty hectic. Large amounts of stress (work and personal), slipping deadlines, contemplation of possible big changes ahead… I had the feeling that I was spending each of my days running around and not having the time to do any of all the hyper-urgent things I needed to deal with.

Now things are much calmer. I caught up with my deadlines (boy, were they running away fast!) and am much more relaxed. So, of course, it’s easy to figure out solutions that make things better and talk about them when things are better but… who knows, maybe these solutions did actually help me 😉

Actually, “this solution”: concentrate meetings and errands on given days. Book whole days in the office. Be firm with yourself. I actually put huge “booked!” meetings in my calendar. And I don’t make exceptions. Because when you start making exceptions, even with very good reasons, it’s the beginning of the end — and before long your whole week is just riddled with appointments and meetings, like a piece of old Emmental cheese.

A Short Note and Update [en]

[fr] Comme vous avez pu vous en rendre compte, passablement occupée ces temps-ci. C'est l'occasion de peaufiner mes armes de gestion du temps!

As you can see, the few days I spent recuperating up in the mountains resulted in quite a lot of 50-word stories. I’m a bit horribly busy these days (working on keeping my time management under control) — thankfully because I have quite a bit of work lined up.

Expect a steady drivel of more business-related postings around here in a few weeks!

*PS: yes, there are still about 4 months worth of posts missing from Climb to the Stars. Coming soon too!*

Les vacances, les vacances! [fr]

[en] Off for the holidays. Some reading recommendations for my French readers.

Je me prépare à filer à la montagne. Pour cause de trop de travail et ensuite de trop de virus, je suis restée un peu clouée en plaine ces derniers mois, donc je me réjouis vraiment d’aller m’enterrer avec le chat sous des piles de neige!

Durant mon absence, n’hésitez pas à aller rattraper de la lecture en retard sur le blog des boulangeries Fleur de Pains (je l’anime à coups de reportage, par exemple sur la Saint-Valentin ou la fabrication des financiers au chocolat& miam!) et sur le blog de voyage d’ebookers.ch, où je suis responsable de coordonner les publications de sept blogueurs enthousiastes qui partagent récits de voyage et bons plans tournant autour de multiples destinations.

Quant à ma petite personne personnelle, si vous n’avez pas consulté récemment Digital Crumble, mon tumblelog, je vous invite à le faire (et à ouvrir votre propre tumblelog, pendant qu’on y est).

Je serai complètement déconnectée en montagne, mais si vous avez de la chance, je vous enverrai quelques photos via Twitter.

Ah oui! Cela fait des semaines que je veux écrire un article en français sur Ada Lovelace Day, qui aura lieu le 24 mars. Il s’agit d’une journée où les blogueurs écriront un article consacré à une femme qu’ils admirent dans les sciences et les technologies. Si vous n’êtes pas encore inscrits, allez le faire — et l’excuse “je ne vois pas de qui parler” n’est vraiment pas valable. Vraiment. (Parce que si c’est vrai, ça montre à quel point une telle journée est nécessaire, et il vous faudra donc y prendre part, quitte à vous creuser un peu les méninges, non?)

Allez, bonne semaine. La mienne le sera, ça c’est sûr. :-)

Bienvenue aux lecteurs de l'Hebdo [fr]

[en] A month without blogging! An article on blogging in this area was published yesterday by l'Hebdo. An excuse to give you a little news.

Je romps le silence radio (un mois sans rien publier, que diable!) à l’occasion de la parution de l’article “Blogueurs romands: L’esprit de famille” dans l’Hebdo d’hier (le voici tout joli en PDF avec photos).

Un mois! A quoi me suis-je donc occupée? Qu’y a-t-il de nouveau? Je pourrais faire trois piles d’articles, mais à la place, je vous donne une liste en vrac:

  • 3 semaines malade au fond du canapé sous le duvet avec beaucoup de DVDs
  • 5 saisons de X-files (cf. ci-dessus)
  • heureuse propriétaire d’un iPhone et d’un netbook
  • un sympathique mandat en cours pour la boulangerie Fleur de Pains (3 articles publiés à ce jour)
  • un espace coworking (l’eclau) qui roule
  • co-conspiratrice de Ada Lovelace Day, 1000 participants inscrits en moins d’une semaine
  • rédactrice en chef du blog de voyage ebookers.ch en français (pas encore lancé, on trime dur, juste là)
  • la poignée habituelle de cours de blog, demandes d’interview, projets autour de conférences
  • du retard dans les mises à jour WordPress, l’envoi de ma newsletter, le rangement de mon appartement, la rédaction de divers ebooks et histoires de 50 mots
  • un mandat intéressant repoussé ad aeternam pour cause de crise budgétaire
  • un projet de traduction d’ebook en cours
  • beaucoup de tweets
  • toute une période de “rien envie d’écrire” — c’est rare
  • déclaration d’impôts 2007 envoyée, enfin!
  • et hop, la sortie du fameux livre sur WordPress, co-écrit par Xavier Borderie, Amaury Balmer, et Francis Chouquet (relu par bibi!)
  • relooking du site de Café-Café (encore quelques détails à régler)

Bon, allez, j’arrête là. L’envie d’écrire me reprend, je dégèle le blog, je reprends le rythme. A tout bientôt!

Raide journée! [fr]

[en] A day where I ended up walking 6.5 hours by mistake (initial plan: 4-5) -- most of it steep uphill or steep downhill. Glad to be back at the chalet.

Raide, c’est le thème de cette journée. Raide, comme la montée sur Bovonne depuis Les Pars. Raide également, la descente sur Les Plans-sur-Bex. Raides, mes jambes à l’arrivée, après passé six heures et demie de marche. Raide enfin, la batterie de mon téléphone mobile, qui m’indique d’abord qu’elle est vide, avant de se la jouer “quasi pleine” une heure ou deux plus tard lorsque je rallume le téléphone que j’avais soigneusement éteint.

J’ai fini mon livre. J’ai fini mon livre dans le jardin, au soleil, un verre de jus d’orange à la main et les Dents du Midi en face. Ça, c’est du week-end.

Pour en revenir à ma longue promenade — excursion qui achève, plutôt — je suis partie assez oisivement aux alentours de 13h30. Eh oui, j’avais envie de passer la matinée tranquille (et de finir mon bouquin). Mon dépliant de promenades et excursions dans la région indiquait bien que la montée direction Bovonne était raide, et j’aurais dû les prendre un peu plus au sérieux. Raide, dans un petit chemin de forêt. Heureusement, on rejoint la route (venant de Solalex?) après environ une heure de grimpée.

C’est joli, Bovonne. J’avais oublié à quel point. Tout d’un coup, on débouche de la forêt sur cette immense étendue verte, coiffée du massif de l’Argentine, au milieu de laquelle se trouvent quelques petits chalets, tous munis de leurs panneaux solaires.

Je décide de redescendre via Les Plans. Ça m’évite en revenant sur mes pas de prendre la descente casse-gueule dans la forêt (du moins, c’est ce que j’imagine), et mon prospectus me dit que depuis Gryon, “Bovonne – Les Plans – Gryons”, c’est 4h15. Je viens de me taper les 2h30 de montée, ça laisse 1h45 pour la descente, ça me convient bien.

J’ai bien dû me rendre à l’évidence: il doit y avoir une erreur sur le plan. C’est plutôt 4h15 depuis Bovonne, oui. D’abord, la descente sur Les Plans n’a rien d’une promenade — bonjour les sentiers casse-gueule en forêt, du genre de celui que je voulais éviter. Depuis Les Plans jusqu’à Gryon, j’ai compté une bonne heure et demie, en marchant au pas de charge (autant que je pouvais avec les km que mes jambes avaient déjà avalées).

Résulat: retour à Gryon à 20h, dans la nuit (pas encore noire), totalement raide.

Excellente excursion pour qui veut se pousser, mais oserais-je recommander plutôt un départ vers 9h du mat’, plutôt qu’une heure de l’après-midi? A bon entendeur…

A noter tout de même, mis à part le plaisir de me retrouver à Bovonne, la quantité incroyable de champignons le long du chemin. J’ai bien dû en croiser dix sortes différentes (dont une magnifique amanite tue-mouches), et j’ai bien regretté de ne pas mieux m’y connaître en champignons. S’ils avaient tous été comestibles, j’en aurais ramené de qui me faire une bonne petite fricassée de champignons ce soir!

Au détour d’un sentier durant la descente sur Les Plans, je suis tombée sur ce qui semblait être une petite plantation de cannabis. Je ne suis pas une grande spécialiste, mais ces plantes ressemblaient furieusement à du chanvre. Il y avait aussi sur le banc une collection de mousses et de lichens, vraisemblablement mis là à sécher… Hmm, un début d’histoire à inventer, peut-être?

J’ai croisé peu d’êtres humains aujourd’hui. J’ai vu beaucoup de chalets. Quelques vaches, quelques chèvres, un rapace, et des chats en rentrant (c’était l’heure des chats, visiblement, entre Les Plans et Gryon).

Demain, p’tit déjà au soleil si le temps le permet, encourager le chat à faire un tour de jardin (il est méconnaissable, ici, il rechigne à sortir), puis plier bagages, ranger le chalet, et redescendre en plaine. L’esprit reposé, prête à affronter ma semaine et son lot de crises. Mais sereinement.