Recherche de Fonds [fr]

[en] Basically, some version of A Day at the Frankfurter Buchmesse.

Je reviens de Francfort avec les idées un peu plus claires. Même si cette dans l’ensemble peu encourageant, j’ai trouvé à la foire du livre des informations qui me permettent d’avancer. En particulier, une discussion avec le responsable de l’ASDEL et une autre avec Hunter Lovins et mon ami Joi Ito m’ont fourni des informations précieuses.

Tout d’abord, j’abandonne mon espoir un peu naïf d’obtenir une avance via un agent ou un éditeur. Le monsieur de l’ASDEL (dont j’ai oublié le nom) m’a fait remarquer qu’il fallait vendre beaucoup d’exemplaires (500 déjà !) pour pouvoir donner ne serait-ce que CHF 1000 à un auteur. De ses mots : « il n’y a aucune raison que les éditeurs entretiennent certains auteurs pour qu’ils puissent écrire… » ou quelque chose comme ça.

Certes. En attendant, je trouve qu’il y a quelque chose de cassé avec ce système. Je ne parviens pas encore tout à fait à mettre mes pensées à ce sujet clairement en mots. Je pense que cela a quelque chose à voir avec le fait que ce n’est pas en se pliant aux impératifs économiques que l’on fait avancer le monde. Enfin si, chercher à être rentable fait bouger les choses, mais je remarquais l’autre jour que les « amateurs » avaient un avantage sur les « professionnels » : il peuvent se consacrer à leur passion sans se soucier de sa rentabilité.

Je digresse un peu. Pour en revenir à ma situation, me lancer dans l’écriture d’un livre est quelque chose de stressant. C’est une entreprise difficile, mais dans laquelle je désire me lancer, d’une part parce que je crois vraiment qu’un livre au sujet des adolescents et Internet, à destination des parents et en français, sera utile à de nombreuses personnes (sans avoir pour autant la prétention de m’imaginer que ce sera un best-seller), et d’autre part parce que je m’écrire, et que je suis certaine qu’une fois dedans, je trouverai une certaine satisfaction personnelle à mener à terme un tel projet d’écriture.

Et sans vouloir avoir l’air de me plaindre (parce que c’est bien moi qui l’ai choisi), un statut d’indépendante s’accompagne d’un stress financier certain. Même si j’en aurais objectivement le temps, cela me rend d’autant plus difficile de me libérer l’esprit pour écrire (tâche qui n’est déjà pas simple en soi) alors que je « devrais » être en train de faire 50’000 autres choses pour améliorer ma visibilité professionnelle et attirer des clients (si tant est qu’une chose pareille est possible).

Bref, dans ces circonstances, très difficile de m’y mettre. Ne serait-il donc pas « raisonnable », d’un point de vue « société », qu’il existe un moyen pour me permettre de produire cet ouvrage qui — je l’espère — sera une aide précieuse à une génération de parents ? Vous voyez où je veux en venir… Je ne suis pas sûre des ramifications politiques de mes idées… Mais à une certaine époque, il y avait des mécènes ? (Non, je ne suis pas une artiste, je suis au courant…)

Encore une fois brève, parce que je vois que je divague franchement, j’abandonne l’idée d’obtenir une avance de la part d’un éditeur, et (à plus forte raison puisqu’il s’agit d’un projet à visée éducative) je vais simplement chercher un organisme qui consentira à subventionner ce projet. Cela doit bien exister quelque part ?

On m’a suggéré la Loterie Romande, mais d’après ce que je vois, elle ne subventionne que des institutions qui sont là à long terme. Je pense regarder aussi du côté de l’enseignement et de la santé, mais pour le moment, cela reste un peu vague. Ou précisément ? À qui m’adresser ?

Côté publication, par contre, cela paraît relativement simple : le marché est complètement saturé et les éditeurs croulent sous les manuscrits (encore plus en France qu’en Suisse). Faut pas rêver. Heureusement, à l’ère d’Internet, l’auto publication est presque devenue un jeu d’enfant, grâce à Blur ou Lulu.com, par exemple. Pourquoi aurait-on encore besoin d’un éditeur ?

Le monsieur de l’ASDEL (qui m’a d’ailleurs indiqué trois ou quatre éditeurs romands susceptibles de publier des ouvrages du genre du mien) me répond : « parce que l’éditeur, lui, sait ce qui est bon ». Donc, mise en avant du travail d’édition. Hunter Lovins, quant à elle, me dit qu’à moins de toucher une avance faramineuse, il n’est pas utile de s’encombrer d’un éditeur, et que l’expertise éditoriale que celui-ci peut apporter ne fait que mettre des bâtons dans les roues. D’après elle, le rôle principal de l’éditeur est de négocier avec l’imprimeur et les distributeurs, puis de prendre une généreuse part des bénéfices. En faisant un peu ses devoirs et avec un bon réseau, on peut facilement s’en passer. Son expérience avec les éditeurs est américaine cependant ; peut-on transposer ses conclusions à la Suisse ? Le désavantage, là, clairement, ce qu’il faut avancer l’argent pour l’impression.

Joi, lui, suggère d’auto-publier si je rencontre trop de difficultés à intéresser un éditeur. Une fois que le livre aura commencé à se vendre, et aura attiré un peu d’attention médiatique (online et offline), il devrait être plus facile d’en trouver un. Scénario optimiste je l’admets, mais c’est aussi vers celui-là que je penche. J’ai l’avantage d’avoir déjà un bon réseau, une crédibilité déjà établie dans le domaine, et une certaine maîtrise dans l’art de se rendre visible via Internet.

Dans tous les cas, la question de l’éditeur est moins urgente maintenant, puisque mon premier souci est de m’assurer une certaine tranquillité financière afin d’écrire. Si je décroche un mandat en or « au travail », ou que je gagne Lotto (il faudrait déjà commencer par acheter des billets), cela peut aussi jouer 😉

Très chers lecteurs, je fais donc comme d’habitude appel à votre soutien et à vos sages conseils. À qui m’adresser pour une demande de fonds ? Avez-vous des contacts directs avec des personnes qui pourraient m’aider ? Êtes-vous un riche mécène qui cherchait justement un auteur en devenir à subventionner ?

Il va sans dire que je prépare un dossier en béton qui démontrera que ce livre répond à un vrai besoin et qu’il se vendra extrêmement bien !

Note: article dicté, et pas vraiment relu, donc pas de craintes si vous voyez des fautes bizarres: c’est la faute au Dragon!

Reading The Black Swan [en]

[fr] Notes de lecture de "The Black Swan", sur l'impact des événements hautement improbables.

One of the things I did yesterday during my time offline was read a sizeable chunk of The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable by Nassim Nicholas Taleb.

It’s a fascinating read. (Thanks again to Adam Hill for saying I should read it.) I just find myself a little frustrated that I can’t effortlessly copy-paste quotes from the book into a text file or my Tumblr as I read. (And no, I wouldn’t want to be reading this online. I like books. They just lack a few features. Like searchability, too.)

Anyway, I’ve been twittering away while I read, and here are a few things I noted. These are not exact quotes, but paraphrases. Consider them “reading notes.” (And then a few me-quotes, hehe…).

  • oh, one quote I did copy to Tumblr (check it, if you’re lucky, you might find more quotes!)
  • Finding Taleb’s concepts of Mediocristan and Extremistan fascinating and insightful.
  • Probably in Extremistan: number of contacts, length of relationships? Not sure.
  • High-impact, low-probability events (Black Swans) are by nature unpredictable. Now apply that to the predator problem.
  • We confuse ‘no evidence of possible Black Swans’ with ‘evidence of no possible Black Swans’ and tend to remember the latter.
  • ‘No evidence of disease’ often interpreted as ‘Evidence of no disease’, for example.
  • Taleb: in testing for a hypothesis, we tend to look for confirmation and ignore what would invalidate it.
  • Interesting: higher dopamine = greater vulnerability to pattern recognition (less suspension of disbelief)
  • So… Seems we overestimate probability of black swans when we talk about them. Terrorism, predators, plane crashes… And ignore others.
  • Anecdotes sway us more than abstract statistical information. (Taleb)
  • That explains why personal recommendations have so much influence on our decisions. Anecdotes, rather than more abstract facts or stats. (That’s from me, not him.)
  • Journalists according to Taleb: ‘industrial producers of the distortion’

Update: Anne Zelenka wrote a blog post taking the last and, unfortunately, quite incomplete citation as a starting-point. Check my clarification comment on her blog. And here’s the complete quote:

Remarkably, historians and other scholars in the humanities who need to understand silent evidence the most do not seem to have a name for it (and I looked hard). As for journalists, fuhgedaboutdit! They are industrial producers of the distortion. (p. 102)

Update 2: Anne edited her post to take into account my comment and our subsequent discussion. Thanks!

Advice for a Translating Tool [en]

[fr] Quelques conseils pour mettre en place un outil de traduction d'interfaces en ligne.

I was asked for some advice for a soon-to-be-released online interface translation tool. (Hint: maybe my advice would be more useful earlier on in the project…) Here’s what I said:

  1. allow for regional forking of languages. e.g. there was a merciless
    war on the French wikipedia between the French and the Belgians over
    “Endive” which is called “Chicon” in Belgium. One is not more right than
    another, and these differences can be important.

  2. remember that words which are the same in English can have two
    different translations in other languages. e.g. “Upload” can be
    translated as “Téléchargez” (imperative verb form) or “Téléchargement”
    (noun)

  3. if you’re doing some sort of string-based thing (which I suppose
    you are) like translate.wordpress.com, let people see what they’re
    translating in context. (See the interface in English, with the place
    the string is in highlighted, and then see the interface in French,
    with the string highlighted too.)

Note: yes, this person had already watched my Google Tech Talk on languages online — and yes, I’m going to collect my language stuff somewhere neat on a static page at some point.

A Day at the Frankfurter Buchmesse [en]

[fr] Etat des lieux sur mes recherches de fonds et exploration du monde de l'édition pour mon livre sur les ados et internet. Envies de publier (via internet) des livres avec mes photos, aussi.

A month or two ago, I was chatting about my book project and decision to find funding to Joi. He suggested that a trip to the Frankfurt book fair might be useful.

First on, the Messe is just huge. I spent a morning there and just walked, and walked, and walked. Overall, I found my visit rather disappointing, though I did learn some useful things (though they weren’t exactly what I wanted to hear). Here’s the information I gathered, from a visit to the Swiss booth and discussions with a few people.

  • I have a list of Swiss (French-speaking) publishers, and a shortlist of 4-5 who could be suitable for my project.
  • Publishers, distributors, and bookstores are all part of the same organisation (in CH).
  • The market is saturated, publishers are swamped with manuscripts, and it’s even worse in France than Switzerland (so, I should stick with local publishers — the fact I’m already recognised as a local authority also pushes in that direction).
  • I can forget about a deal with an advance, so I need to look at other sources to finance the writing part (Loterie Romande, educational associations, foundations… I’ll hunt around a bit to compile a list.)
  • Swiss publishers don’t like agents, and having one might make it even more difficult for me to find a publisher.
  • The publisher deals with the printing guys to get the book published, and deals with the distribution guys to get it distributed. Hunter, a seasoned bookwriter, tells me that unless I’m getting a huge advance, having a publisher is not worth it — I can deal with printers and distributors myself. Will just have to check if this is a viable approach in the Swiss market.
  • The publisher is precious for the editing process, because he knows what is good and what is not, the head of this Swiss association tells me. Hunter, on the contrary, tells me this mostly gets in the way. A good editor can be precious but chances are I won’t be getting one.
  • If I go the self-publishing way (offline), then I’ll need funding for the printing, which could be a problem.
  • One option, which Joi suggests and I’d been getting at, is to start off by online-self-publishing (Lulu, Blurb, or another), and once there is enough buzz, sales, reviews, etc, approaching publishers.
  • I really need to work on a proper proposal, and I have a better understanding of what such a proposal needs to look like. I got some advice from talking with a publisher over dinner (thanks again!) and Chris Webb left me a pointer to his interesting series on book proposals in the comments to my previous post. From what I gather, the more there is in the proposal, the better.

So, where do I go from now?

  • Write a proper proposal in French (as the book will be in French). This obviously needs to be broken down into manageable pieces (GTD-style), and I realise that the big nasty bit for me is the outline. I have tons of ideas of stuff that I want to put in the book, but I’m not sure how to organise it all yet. I’ve been mind-mapping, but it’s a bit overwhelming and messy. So I’ll start by writing all the rest (the easy bits).
  • Write a project funding proposal which will probably not be as detailed as the one for the publisher.
  • Ask around for leads to getting funding, compile a list, send out funding requests with proposal.
  • Send the proposal to the 4-5 publishers on the list, once it’s done.

Language? Isn’t it kind of weird I’m speaking about this in English? On the other hand, I don’t want to “cut out” my English network by blogging exclusively in French about this book project.

All this thinking about self-publishing has given me the desire to put together one or more photo books. I’ve barely been printing since I went digital, and it’s nice to have photos in physical form too, as Moo‘s success demonstrates. My friend Andrea Lindenberg has put together a collection of her best riding show photographs — if you like horses, you should definitely check it out. She’s very talented.

My Flickr photo collection is approaching 10’000 photos. So, again, the inevitable choice problem. I’ll certainly make a book of my best Indian photos at some point (most of them aren’t on Flickr but are either slides (first trip), negatives (second trip), or digital-dumped-in-directories (third trip). I have a set called My Favourites, but it’s very out-of-date and doesn’t contain any recent photos. I can probably dig out the photos I use for Moo cards or stickers and add them, though.

Any opinions? If you see any photos of mine that you think deserve ending up in the (a) photo book, don’t hesitate to tag them “forthebook”. Thanks!

First Draft of Book Presentation [en]

[fr] Un premier jet de ce que pourrait être une présentation de mon projet de livre, en anglais.

// Here’s a first draft of what a short presentation of my book project would be. Comments and nitpicking welcome. Is this convincing? Does it sound solid?

A Book About Teenagers and the Internet

Teenagers are very active internet users. Parents and educators, however, less so. There is often quite a bit of confusion over what teenagers are doing online and how risky their online occupations are. Attitudes range from complete lack of interest (probably fuelled by fear of technological incompetence) to outright panic (particularly about sexual predators, with complicity of the media).

Adults who are not particularly internet-savvy (and even those who are familiar with it) need a sane guide to precisely what all this “online stuff” is about. What is beneficial? What is harmless? Where are the real dangers? How does being “totally wired” (in Anastasia Goodstein’s terms) influence relationships and social life?

This book will be is a guide to understanding today’s online world, aimed at parents, teachers, and educators. It will helps them make informed educational decisions about teenagers’ use of the internet. The focus will be is on de-dramatizing a lot of the “risks” the mainstream media have been very vocal about (sexual predators, for instance) and on promoting a deep understanding of how online and offline are integrated in teens’ lives. This brings about new issues with are maybe not dramatic, but which can be challenging for our youth, and which they should not have to face without the support of the adults they love or trust in their lives.

Part “tourist guide to the online world”, part essay, this book should be is a precious ally for those living or working with teenagers, and who sometimes feel at loss with what the internet is all about;, as well as contributing it also contributes to a more general understanding of how the internet is changing our lives.

About the Author

Stephanie Booth has been a very active and respected online citizen for close to ten years. After graduating in arts (Indian religions and culture, philosophy, French), she worked first as a project manager and then as a middle-school teacher. She left teaching in 2006 to devote herself exclusively to helping others understand internet culture and technology, and make good use of it.

An important part of her work has been giving lectures in French-speaking Switzerland about “the living internet” (blogging, instant messaging…) to teenagers, parents, and schoolteachers. Her extensive personal experience of “internet life” married to a strong academic background and her ability to explain tricky concepts to a variety of audiences in a down-to-earth and convincing fashion have led her to be recognized by both the media and school authorities as an expert on “teenagers and internet” issues.

She has been writing regularly on her blog Climb to the Stars for over seven years, both in English and in French. A lot of her thinking about the internet can be found there.

Contents

  • Kids online, parents offline: why is it a problem?
  • How teenagers use the internet: it’s a town, not a library
  • Where can it go wrong?
  • Core online publication issues: anonymity, permanence, findability
  • How afraid should we be of sexual predators?
  • How online communication affects relationships
  • What can parents do?
  • The bigger picture: media education

Public cible ou blabla promotionnel [fr]

[en] Who my book will be for: parents, educators, and people interested in how the internet is affecting our lives.

*// Je stocke sur mon blog les bouts que j’écris par-ci par-là — ça me permet de les retrouver, et je profite également de votre immense sagesse si vous décidez de me faire part de vos réflexions. (C’est pas obligatoire bien sûr, hein.)*

Cet ouvrage se veut à la fois un guide touristique de l’internet d’aujourd’hui, à l’attention de parents perplexes ou même perdus face à la vie en ligne de leurs enfants, et une réflexion sur l’impact de ces nouveaux espaces technologiques sur les relations humaines.

Il intéressera également ceux qui travaillent avec les adolescents (enseignants, éducateurs, psychologues) et toute personne qui se préoccupe des changements qu’amène internet dans nos vies.

Comment j'en suis arrivée à m'intéresser aux blogs d'adolescents [fr]

[en] The story of how I took an interest in teenage blogging, and from there, teenagers and the internet. It involves a difficult first year of teaching and a naked bottom on one of my students' skyblogs.

// Entrée en matière possible pour mon livre, dans le genre “premier jet écrit dans le train”. Commentaires et suggestions bienvenus, comme toujours.

Au début des années 2000, je me souviens qu’on plaisantait entre blogueurs en se rappelant que d’après les quelques enquêtes disponibles sur le sujet, le “blogueur type” était une lycéenne québécoise de 15 ans. On était un peu consternés par la quantité d’adolescents blogueurs et la futilité (voire la bêtise) de leurs publications en ligne. “Complètement inintéressant, le blog est bien plus qu’un journal d’adolescente!” On continuait à bloguer dans notre coin, et les ados dans le leur.

// Voir si j’arrive à trouver des références à ça.

J’étais loin d’imaginer que cinq ans plus tard, les blogs d’adolescents m’auraient amené à changer de métier et à écrire un livre. Ce livre, vous l’avez entre les mains.

La genèse de mon intérêt pour la vie adolescente sur internet mérite d’être racontée. Elle permet de situer ma perspective. Mais, plus important, elle et illustre assez bien un des “problèmes” auxquels on peut se heurter si on fait l’économie de comprendre comment les adolescents vivent leurs activités sur internet.

Il y a quelques années de cela, j’ai quitté mon poste de chef de projet dans une grande entreprise suisse pour me tourner vers l’enseignement. Forte de mes respectables années d’expérience personnelle de la vie sur internet, je me suis lancée dans un projet de rédaction de blogs avec mes élèves.

Ce fut un désastre. Si j’étais bien une blogueuse adulte expérimentée, je me suis bien vite rendue compte que les “blogs” que je leur proposais avaient bien peu à voir avec ce dont ils avaient l’habitude dans leurs tribulations sur internet. Certains d’entre eux avaient des skyblogs (des blogs pour adolescents et jeunes, hébergés par le groupe Skyrock).

Munie de l’adresse d’un de ces skyblogs, j’ai commencé mes explorations du monde en ligne de mes élèves. Peut-être qu’en me familiarisant avec ce qu’ils faisaient déjà sur internet, je réussirais à mieux les comprendre, et trouverais ainsi des clés pour remettre sur pied un projet qui battait sérieusement de l’aile. Chaque skyblog arborait fièrement une liste de liens vers ceux des amis (“hors ligne” aussi bien que “en ligne”). Il suffisait de cliquer un peu pour faire le tour.

Sur ces skyblogs, comme je m’y attendais, rien de bien fascinant à mes yeux: beaucoup de photos (de soi-même, des copains et copines, du chien, du vélomoteur), du texte à l’orthographe approximative, voire carrément “SMS”, des appels aux commentaires (“lâchez vos coms!”) et, justement, des commentaires (souvent assez vides de contenu, mais qui jouaient clairement un rôle côté dynamique sociale).

Soudain, catastrophe: je me retrouve face à une paire de fesses, sur le skyblog d’un de mes élèves. Et pas juste des fesses d’affiche publicitaire pour sous-vêtements, non, les fesses d’un de ses camarades de classe, qui les expose visiblement tout à fait volontairement à la caméra.

Que faire? Intervenir, ou non? Ils ont beau être mes élèves, alimenter leurs skyblogs fait partie de leurs activités privées (par opposition à “scolaires”) et je suis tombée sur cette image un peu par hasard (ce n’est pas comme si un élève m’avait donné directement l’adresse pour que j’aille la regarder).

En même temps, puis-je ne pas réagir? Si cette photo était découverte plus tard et qu’elle soulevait un scandale, et qu’on apprenait que j’étais au courant mais que je n’avais rien dit… Je me doute bien qu’il y a derrière cette photo un peu de provocation et pas mal d’inconscience, plus que de malice.

// Retrouver les dates d’expulsion des lycéens français — est-ce avant ou après ça?

Jeune enseignante inexpérimentée, je me tourne vers mes supérieurs pour conseil. On discute un peu. On ne va pas en faire un fromage, mais on va demander au propriétaire du skyblog de retirer cette photo inconvenante — ce que je fais. Il accepte sans discuter, un peu surpris peut-être.

// “Pour conseil” c’est français, ou c’est un anglicisme?

// Un autre élément qui est rentré en ligne de compte est que les photos avaient été prises (visiblement) dans les vestiaires de l’école. Pas certain que ce ne soit pas durant des activités extra-scolaires, cependant. Est-ce un détail utile?

Une semaine plus tard, la photo est toujours en place. Je suis un peu étonnée, et je réitère ma demande auprès de l’élève blogueur. “Oui, mais Jean, il est d’accord que je laisse cette photo sur mon blog, ça le dérange pas, hein.” J’explique que là n’est pas la question, que c’est une demande qui émane de la direction, et que d’accord ou pas, “ça se fait pas” pour les élèves de notre établissement d’exposer leurs fesses au public sur internet.

// J’ai l’impression que je traîne un peu en longueur, là. On s’ennuie? Les détails sont-ils utiles? Faut-il raccourcir?

Le lendemain matin, je me retrouve littéralement avec une révolte sur les bras:

  • “Pourquoi vous avez demandé à Jules de retirer la photo de son skyblog?”
  • “Ça vous regarde pas! L’école n’a pas à s’en mêler!”
  • “Vous aviez pas le droit d’en parler au directeur, c’est sa vie privée!”
  • “Et qu’est-ce que vous faisiez sur son skyblog, d’abord?”
  • “C’est son blog, il peut faire ce qu’il veut dessus! Et la liberté d’expression?”

Je suis sidérée par la violence des réactions. Certes, ma relation avec ces élèves n’est pas exactement idéale (c’est le moins qu’on puisse dire), mais là, ils sont complètement à côté de la plaque. Si l’élève en question avait affiché la photo de ses fesses dans le centre commercial du village, auraient-ils réagi aussi fortement si l’école (représentée par moi-même, en l’occurrence) avait demandé leur retrait?

// Comment on dit “challenging” en français? (Pour décrire les élèves sans utiliser l’affreux “difficile”.)

*// Le temps de narration change durant ce récit, vérifier si c’est “utile” ou si c’est “une erreur”.

Visiblement, ils considéraient ce qu’ils publiaient sur internet comme étant “privé” et semblaient ne pas avoir réellement pris conscience du caractère public de leurs skyblogs, ou du droit de quiconque d’y accéder et d’y réagir. Et pourtant, j’avais passé plusieurs heures avec ces mêmes élèves à préparer une charte pour la publication de leurs weblogs scolaires. Nous avions abordé ces points. Ils “savaient” qu’internet était un lieu public et que tout n’y était pas permis. Qu’est-ce qui s’était donc passé?

Cet incident particulier s’est terminé par une intervention énergique du directeur qui a remis quelques points sur quelques “i”. Restaient cependant deux problèmes de taille, que cette histoire avait rendus apparents:

  • l’école a-t-elle un “devoir d’ingérence” lors d’événements impliquant les élèves mais sortant de son cadre strict — et si oui, où s’arrête-t-il?
  • que pouvons-nous faire pour aider nos enfants et adolescents à devenir des “citoyens d’internet” informés et responsables?

La première question est du ressort des autorités scolaires, directions, enseignants — et je ne prétends pas apporter grand chose à ce débat ici.

La deuxième question, par contre, est l’objet de cet ouvrage.

A Book on Teenagers and the Internet [en]

[fr] Malgré l'excellent travail de danah boyd et le livre d'Anastasia Goodstein ("Totally Wired"), je pense que mon projet de livre sur les adolescents et internet tient encore la route. Une petite argumentation à ce sujet.

// After complaining for weeks that I wasn’t making any progress in writing my book proposal in preparation for the Frankfurt Book Fair I’m leaving for tomorrow, I finally started writing on the journey back home from London. Here’s some stuff in English. Your comments and suggestions are welcome, as always.

I know of a couple of people in the English-speaking world who are doing great work on teenagers and the internet. One of them is danah boyd. She has traveled all over the US and interviewed dozens of teens for her PHD. Another is Anastasia Goodstein, who has written the excellent book “Totally Wired“, aimed at parents of today’s connected teenagers.

While reading “Totally Wired”, I have to admit I started rethinking my book project. I took the decision to write “The Book” because I noticed a huge void in the French-speaking world. No danah or Anastasia that I know of. Parents and educators need a sane book in French on teenagers and the internet, written by somebody who actually knows and understand the online world. Why not simply translate Anastasia’s book?

I’ve thought about it. For personal reasons, I do want to write a book, and this seems a good and useful subject for one. But is my personal desire to be a published author getting in the way of doing what makes most sense, and putting my energy where it will really be useful? I see two reasons for which this is not the case:

  1. Anastasia’s book is US-centric. Although I believe that “internet culture” does not change radically from one part of the world to another, there are differences between the US and French-speaking Europe that need to be taken into account. I could provide this “European perspective”.

  2. As a friend of mine told me, “this is important enough that we need more than one good book on the topic”. I can’t, of course, guarantee that my book will be “good”, but I promise that I’ll do my best. 😉

Parents and educators of Francophonia need a guide to their teenagers’ internet. And beyond that, we need to understand the impact all these technological spaces are having on the way we build relationships and relate to each other.

Too Many People [en]

[fr] J'ai atteint un point où je n'ai plus envie de faire de nouvelles connaissances. Je n'arrive déjà pas à voir les gens qui me sont chers autant que je voudrais. En ligne, les relations "délicates" (asymétriques, par exemple) sont plus faciles à gérer qu'hors ligne. De plus, les outils de "réseautage en ligne" nous aident à rester en contact avec plus de personnes qu'il ne nous serait normalement possible. Quand tout ça passe hors ligne, cela frise l'overdose.

This is a post in which I expect to be misunderstood, judged, and which will probably upset some. But it’s something that needs to be spoken about, because I’m certain I’m not the only one going through this, and I think it’s strongly related to what changes the internet is bringing into our lives when it comes to relating to people.

I’ve argued many times that online relationships and behaviors in general reproduce what goes on offline, so it may seem that I’m contradicting myself somewhat. But I think it’s also clear for everybody in this space that technology does change the way we live with others. Right now I see that our world is changing — it’s a bit blurry ahead, and actually I’m quite scared to see more clearly — and in our lifetimes, chances are the nature of human relationships will be deeply impacted by the technologies we are using and developing.

If all this doesn’t make sense, don’t worry. I’m not sure I understand what I’m saying myself. These might just be the tired rantings of a burnt-out and frustrated node in the network.

“Being an online person”, as I call it, means two things:

  • there are people out there who know you, sometimes quite well, but that you have never heard of
  • the “presence” dimension of our social tools allow you to keep in touch with more people (and better) than you would be able to offline

With their consequences, when your “online social life” goes offline:

  • micro-celebrity, micro-fame, fans
  • more relationships to nurture than the limited space and time permits

Our online social network does not necessarily translate well offline.

Let’s have a look at a few aspects of our relationships with others that we are maybe not necessarily the most proud of:

  • we like (or even love) some people more than others — or perhaps simply differently
  • we find some people more interesting than others
  • some people we are happy to spend long periods of time with, but infrequently — if we saw them every day they would drive us up the wall
  • some people we are happy to see a little each day, but would not want to spend a whole afternoon with
  • we sometimes want to spend time with one person (or some people) at the exclusion of others (others who can be people we care about, too)
  • we keep in touch with some people or are nice to them because they are useful to us
  • we like some people less than they like us (and vice-versa)
  • some people are business contacts to us, but would like to be our personal friend (or even get into our pants)

I think that if you look honestly, you will recognize yourself here. These facts about our social life are uncomfortable to deal with, and awkward. We don’t like thinking about them, much less talking about them. And we very rarely deal with them directly in the relationships they apply to.

Offline, we deal with a lot of this social awkwardness by avoiding it. This is why I argue that contact tagging, if done to structure our personal social network, must remain a private matter. We don’t tell some people certain things. We don’t mention that we’re meeting with Judy after lunch. We act a bit more distant with Tom than with Peter, hoping he’ll “get the message”. We tell Susie we’re too busy to see her, but drop everything when Mike invites us on a date.

Online, it’s even easier. We don’t respond to IMs or e-mails. We read certain blogs but not others. We chat absent-mindedly with Joe who is telling us his life-story, while we have a heart-to-heart discussion with Jack. We mark our status as DND but still respond to our best friend. We receive Twitter notifications on our phone from a select few, and keep a distracted eye on others’ updates. We lie more easily.

So, online, we actually have more freedom of movement (mainly because our emotional reactions are not so readily readable on the moment) to deal with some of these “awkward relationships” than offline — particularly, I would say, what I’d call the asymmetrical ones. From a networking point of view, being online is a huge advantage: the technology allows you to “stay in touch” with people who are geographically estranged from you, with a greater number of people than you could actually manage offline (“continuous partial friendship“), and it also allows you to keep in your network people who would probably not be in your offline circle, because it helps you tone down relationship awkwardness.

Conferences have lost their magic for me. I know, I know, I’m coming to this 18 months after everybody I know (I mean, I know I’m not alone and this is a normal process — but I’m still interested in analysing it). The first conferences I went to were bloody exciting. I got to meet all these people who were just names in my online universe, or with whom I’d been chatting for months or years, or whose blog I’d been reading in awe for ages. I made a lot of friends. (Maybe they wouldn’t agree, but that’s what it was like for me.) I met many people that I found interesting, likeable, wonderful, even. Some of them who also seemed to appreciate me back (as far as I can tell).

Over the last six months, conferences have become more and more frustrating. I’m speaking only of the social/networking aspect here. A dozen if not twenty people I really like are in town, sometimes more. Getting to see them offline is a rare occasion for me, and I’d like to spend half a day with each of them. But there is no time for that. People are here, and gone. They also have their other friends to see, which might not be mine.

To some, maybe, I’m “just another fan” — that I can live with, even if nobody likes being “just another fan”. But does one have to make conversation and appreciate every reader of one’s blog? If you like somebody’s blog, does that automatically mean they’re going to like you? Find your presence or conversation interesting? The hard reality of celebrity and fandom, even micro, is that the answer is “no”. It doesn’t mean that as a fan, I’m not an interesting person in my own right. It doesn’t mean that if I got to spend enough time with the person I’m fan of, they wouldn’t appreciate my company and find it enriching. But the fact I’m a fan, or a reader, doesn’t earn me any rights.

And increasingly, I’ve noted over the four or five last conferences I attended that there seem to be more people who want to get to know me than people I want to get to know. Or people who are interested in me for business reasons, but of the type where they get something out of me, and I don’t get much out of them. Or people who have been reading my blog for ages and are happy to be able to talk to me, but I know nothing of them.

I’ve reached a point where I don’t want any more people. I can’t keep up with my people, to start with. I feel spread too thin. I want to deepen relationships, not collect superficial ones. Contacts are useful for business, and though I’ve said many a time that the line between business and personal is more and more blurred, business contacts do not have to become personal friends. I know there are lots of wonderful people out there I don’t know. Lots of wonderful people I’ve maybe brushed aside or pushed away when suffering from “people overload”, when all I want to do is climb into my cave and stay there.

But you know, there are way too many great, interesting, fascinating people in the world to give them all the attention they deserve. Even if the world, here, is just “Web2.0-land”. But there is also a limit to how many meaningful conversations one can have in a day, and to how many meaningful relationships one can fit in a life. Those limits are personal. They vary from person to person. Some have them low, some have them high. But when the limit is reached, it’s reached.

So at some point, I need to choose who I spend my time with. In a very selfish way, I choose to give priority to the people in my life that I care for, and who bring me something. I’m there for me first, others after. I consider that one can only truly give and bring value to others when it is not at one’s own expense. I think this is valid in the economy of social relationships too. Being spread too thin impairs my ability to care — and I don’t want that.

Choosing who I spend my time with online is rather easy. I can tell the umpteenth guy who wants to “be friends” with me on IM that I have enough friends, I’m not looking for more, don’t chat with people I don’t know, and really can’t chat with him now. If he insists, I can ask him to leave me alone, and tell him that if he doesn’t, I’m going to have to block him. I can keep him out.

Offline, in a conference, it’s way more difficult. Maybe we need to take inspiration from Aram Bartholl and hang status messages around our necks, or chat windows (with curtains?) that we can close. I’m kidding, I honestly don’t think there is a real solution apart from being honest — in a socially acceptable and non-rejecting way (easier said than done).

I think we need more awareness of the complications offline to online transitions bring about. Maybe we’re going to have to start being explicit about these “social awkwardnesses” that I mentioned above — because changing the setting from online to offline makes it much more difficult to resolve them by ignoring them.

We’ve all been through the very unpleasant experience of being “stuck” in a conversation we don’t find interesting, but which is obviously fascinating for the other party. It happens even with our friends: I’m talking with Jill, and hear with my spare ear that Bill and Kate are talking about something much more interesting to me, but I can’t just dump Jill, can I? But what if Jill is somebody I’ve met 3 minutes ago — does that change anything? And of course, this dreadful thought: heck, could it be that I’m his/her Jill? Have I been the dreadful boring person one tries to shake off, without noticing?

These are human problems — they’re not technological. I feel I’m getting tired now and before I ramble too much (I feel I’m not very coherent anymore), I’ll don my flame-retardant suit (you never know) and hit publish. I’m looking forward to reading your reactions — whether you agree or disagree with me, of course.