Demain: Grand 8 sur la RSR1 [fr]

[en] I'll be on the radio tomorrow morning between 8am and 8.30am, CET.

Demain, de 8h à 8h30, je serai invitée à faire un tour de Grand 8 sur la RSR1. On y parlera, d’après ce qu’on m’a annoncé, de “comment devenir un leader d’opinion dans la blogosphère”.

Tout un programme. Vous pouvez écouter la radio sur le net en allant sur leur site, et même en principe écouter l’émission après-coup. Edit: rajouté le lien vers l’émission.

PS: la semaine dernière c’est Raph et Lau qui s’y sont collés.

Edit: voici un lien direct pour les écouter.

PPS: Grr, j’arrive toujours pas à écouter leurs émissions online. J’arrivais, avant, promis. Là, on me présente une gentille page d’aide alors que j’ai déjà RealPlayer et que si je lui donne à manger le bon *.ram ça fonctionne. Reste à trouver le *.ram en question pour une émission donnée…

Week-end chanson française [fr]

[en] I'm singing this week-end with Café-Café (we're about 70 singers) in Montreux (Friday), Chézard (Saturday) and Romont (Sunday). Come and listen to us!

Petit rappel: c’est ce week-end que vous avez le choix entre venir écouter chanter Café-Café (et donc moi) à Montreux (demain soir, vendredi), Chézard (samedi) ou Romont (dimanche). Dur de choisir!

Pour les geeks, j’ai mis le concert de Montreux à l’Auditorium Stravinsky sur upcoming.org.

Video: About Lush and Blogging [en]

[fr] Une petite vidéo puisque la TSR m'a posé un lapin (tournage prévu pour cet après-midi, reportage annulé mais on garde le plateau -- détails suivront) qui raconte ma découverte de Lush et ce qui fait que je pense qu'ils devraient se mettre à bloguer.

How do I call this? A Vlog? A podcast? A video podcast? A videocast?

Anyway, here’s a little about me and Lush and what makes me say Lush should get into blogging. Enjoy! Yes, I messed up with the date. We’re the 20th. Shows you what not having any regular schedules anymore did to my internal clock.

*Sorry, DailyMotion is taking a little time to get the video up and running. You can check out a [16Mb MP4 version of the video](https://climbtothestars.org/files/2006-11-21-stephanie-booth-ctts-lush.mp4) while you wait.*

Dailymotion blogged video
CTTS: Lush, Me, and Blogging
Video sent by Steph

It took me ten minutes to shoot, an hour or so to edit, and many many hours to figure out the right export settings and upload it to DailyMotion. I’m open to criticism (though I don’t like it, of course, I won’t lie) if you think there’s a way I could improve this.

Here are some links related to this video:

(If you’re reading my blog through RSS or subscribed in iTunes and the video isn’t coming through properly, please let me know.)

Skype: mon ordinateur comme centrale téléphonique [fr]

[en] Get Skype. Get SkypeOut credit so that you can call normal phones. Get a SkypeIn number so that normal phones can call you, and cancel your landline if you're paying anything for it.

OSX people: if you're into podcasting or you need to keep track of things said to you over the phone, try Call Recorder and then buy it so that you'll get the free video call recorder upgrade when it comes out. Install Skype Caller to call and message people directly from your Address Book, and Skype beta 2.5 so that you can send those text messages. Actually, better than that if you're an Orange.ch customer: get the Orange.ch SMS dashboard widget so you can message for free.

J’ai le cable depuis quelques jours. J’ai résilié l’ADSL.

Dans la foulée, j’ai payé 45.- CHF pour avoir un numéro SkypeIn. 45.-, c’est la taxe annuelle. J’ai donc résilié mon abonnement Swisscom (25.- par mois? vous voulez rire?). Avis à la population: dès fin janvier mon numéro fixe actuel ne sera plus valable, et vous pourrez me joindre au 044 586 4274. (Attention: vous ne pouvez résilier votre ligne fixe et garder l’ADSL, c’est pour ça qu’il faut le câble!)

Oui, c’est ça, un numéro SkypeIn: un numéro de téléphone suisse où l’on peut me joindre depuis n’importe quel téléphone, mais que je reçois sur mon ordinateur. (On voit aussi tout de suite l’avantage: il me suit dans mes déplacements.) Bien sûr, il y a une boîte vocale — et comme c’est gratuit, je vous annonce déjà la bonne nouvelle: j’y écouterai mes messages bien plus consciencieusement que ceux sur ma boîte vocale mobile.

Ensuite, j’ai acheté pour 15.- CHF de crédit SkypeOut. C’est comme ça qu’on paie les appels sortants (on paie d’avance, et avec 15.-, on a environ 8-9 heures d’appels internationaux, suivant où on appelle). Précisons que pour appeler depuis son ordinateur vers un téléphone normal (donc avec SkypeOut) il n’est pas nécessaire d’avoir pris un numéro de téléphone Skype (SkypeIn). Le compte gratuit suffit, tant qu’on achète du crédit (et au prix que ça coûte, on aurait tort de s’en priver).

En août 2005, Skype comptait 50 millions de noms d’utilisateur enregistrés.

Très joli tout ça, me direz-vous, mais il faut donc garder son ordinateur allumé en tous temps. Pas un problème pour moi puisque c’est déjà le cas, mais je comprends que nous ne vivons pas tous sur la même planète numérique. Rassurez-vous, il y a une solution (mais ça coûte un peu d’argent): un téléphone Skype wifi. Un téléphone Skype, c’est comme un téléphone normal, sauf qu’au lieu de le brancher sur le réseau téléphonique à l’aide d’une prise, il se connecte sur le reseau téléphonique Skype via la connection internet. La plupart des téléphones Skype se branchent sur l’ordinateur via la prise USB (donc il faut laisser son ordinateur allumé). Certains sont sans fil, d’autres avec (et là, franchement, à mon humble avis, autant utiliser un casque et avoir les mains libres).

Un téléphone wifi, par contre, se connecte tout seul à internet via une borne wifi (c’est ce qu’on utilise pour avoir internet “sans fil” à la maison). Le pack proposé par Skype contient même la borne wifi, si vous n’en avez pas. (Ensuite, côté argent, faites le calcul en regardant combien vous économiserez sur les frais d’abonnement Swisscom…)

Troisième étape: installé, testé et acheté Call Recorder, un petit utilitaire Skype qui permet d’enregistrer appels et messages vocaux. Très utile pour faire des interviews par Skype (il enregistre les deux côtés de la conversation sur des canaux séparés, ce qui facilite l’édition), ou pour retrouver des infos mal notées (instructions pour arriver quelque part, heure de rendez-vous, etc.). Ça sert aussi à se rendre compte (dans mon cas) à quel point son accent vaudois est fort (grands dieux!).

En plus, il enregistrera bientôt la vidéo, car Skype, c’est pas juste pour la voix, c’est pour l’image aussi — vous ne saviez pas? Vidéophonie gratuite et sans frontières, c’est plutôt cool, je trouve. Oh, puis ça permet de chatter, bien sûr. Bon, le plus simple, c’est que je vous aiguille sur la liste des fonctionnalités de Skype. Parmi celles-ci, j’attire encore votre attention sur l’envoi de SMS pour pas très cher, car c’est plus sympa à taper avec un clavier qu’avec les touches du téléphone. Sur Mac, vous devrez installer Skype beta 2.5 pour avoir accès à cette fonction.

Ah oui, j’oubliais: j’ai installé Skype Caller, un plugin gratuit pour le carnet d’adresses d’OSX et qui permet d’appeler directement les gens de votre répertoire depuis l’intérieur du carnet d’adresses (ctrl+click > Appel Skype). Ça permet aussi d’envoyer des SMS directement…

Côté SMS, j’ai encore plus intéressant que Skype (merci Barzi). Si vous roulez avec OSX et que vous êtes client Orange, installez immédiatement le widget Orange.ch SMS. Il loge dans votre Dashboard (la boule noire juste à côté de l’icône du Finder dans le Dock, que vous n’utilisez peut-être jamais — si vous êtes comme moi). Entrez les coordonnées de votre compte Orange.ch (vérifiez sur le site d’Orange si vous n’êtes plus sûr des données), tapez le nom ou le prénom de la personne à laquelle vous voulez envoyer un SMS, cliquez sur l’icône “Carnet d’adresses” qui se trouve à côté, et le numéro de la personne s’affichera automatiquement dans le champ. Ne reste plus qu’à composer un SMS et à l’envoyer.

Que demande le peuple?

Lettre signature: pas d'accusé de réception [fr]

[en] I just learned that the signature lettre I sent to France (a client who isn't paying me) will not allow me to know if it's been received or not: tracking stops at the border. I should have sent a letter with a delivery receipt. Guess all I have to do now is send the letter again.

Vilaine surprise tout à l’heure à la poste: une lettre signature, envoyée vers la France, ne me donne pas la possibilité de savoir si le destinataire a signé pour la recevoir. (J’ai un client français qui ne paie pas et reste muet face à mes mails, donc avant de sortir l’artillerie lourde je désire quand même avoir l’assurance qu’il a bien eu de mes nouvelles.)

Une lettre signature, en Suisse, permet maintenant de savoir si elle a été reçue par le destinataire. Si le destinataire est en France, par contre, le suivi s’arrête à la frontière. J’étais un peu surprise: le principe de la lettre signature n’est-il pas de pouvoir savoir si le destinataire l’a effectivement reçue? Eh non. La lettre signature permet simplement de faire des recherches si elle n’arrive pas à destination.

Pour être certain que votre mauvais payeur hors de Suisse a bien reçu votre ultime sommation, il vous faut donc demander un accusé de réception, qui coûte trois francs de plus.

Super. Je vais pouvoir aller renvoyer ma lettre.

Blogs et politique: ça bouge… [fr]

[en] Local politicians are slowly getting into blogging. I have gripes with the "blogging platform" which was set-up, and I wonder if any training or coaching was provided to those who wanted it to help them get started.

Brève visite sur monElection.ch. L’idée est bonne. Bravo à ceux qui se lancent. Par contre, arghl, à nouveau, une “plate-forme de blogging” qui semble un peu “faite maison”. Du coup, on se retrouve avec une page “blog” qui ne ressemble pas trop à un blog, puisqu’elle contient une liste d’articles (organisés antéchronologiquement, certes), pour lesquels on peut lire de précieuses informations comme l’heure de publication et le nombre de commentaires, mais auxquels il manque le plus important: le contenu. Eh oui, si la plupart des blogs montrent le texte intégral de leurs articles en première page, ce n’est pas pour rien. (Je fais court pour la même raison que d’habitude, donc le détail de l’explication attendra.)

Pour la dernière fois, s’il vous plaît, utilisez WordPress, qui est à mon avis le meilleur outil de blog sur le marché, ou au moins quelque chose du même acabit. WordPress existe aussi en version hébergée (idéal pour ouvrir votre blog en moins de deux minutes, histoire d’essayer) et en version multi-utilisateurs. Ah oui, et en français. Bon, assez de pub, mais vraiment, je vous en prie, cessez de prétendre vouloir développer votre propre plate-forme de blogging, à moins que vous ne soyez dans ce business depuis plusieurs années (celui des outils de blog). (Disclaimer: je ne dis pas que la RSR a fait développer un outil “100% maison”, mais par contre ce n’est pas un outil de blog que je reconnais. Et oui, je sais que monElection.ch est plus que juste une plate-forme de blogging. Mais à première vue, rien qu’on ne puisse développer en construisant sur wp-mu par exemple.)

Donc, je râle, comme à mon habitude (j’ai eu un week-end fatiguant, mes excuses), mais dans l’ensemble, bonne initiative que cette plate-forme.

Une interrogation cependant: j’ai entendu dire (par deux sources différentes qui l’avaient entendu à la radio) que Martine Brunschwig Graf avait exprimé un peu de malaise face à ce média nouveau pas forcément évident à appréhender — pas un malaise connotation négative, mais plutôt qu’elle avait besoin de bien réfléchir à ce qu’elle allait écrire sur ce blog (mes excuses si je déforme ses paroles, c’est un peu du téléphone arabe). Toujours est-il que ça me paraît un souci bien légitime. Le blog résout un problème technique, mais ne vous aide pas à déterminer quoi y écrire.

Outre offrir une plate-forme d’expression aux candidats, leur a-t-on aussi offert de quoi apprendre à l’utiliser? Quelques tuyaux, ficelles, un kit de survie ou peut-être même une formation? Car oui, bloguer c’est super facile, mais quand il y a des enjeux (professionnels, politiques, d’image) ce n’est plus aussi simple. Tout le monde n’a pas la science infuse.

Pour cette raison, Anne Dominique et moi donnons un cours sur l’utilisation de cet outil (le blog) en entreprise (j’en profite pour faire de la pub, hein, il reste des places pour le prochain cours qui a lieu les 28 novembre et 5 décembre prochains; la première volée de participants a été ravie du cours). Faut-il mettre sur pied un cours similaire pour ceux et celles qui désirent utiliser le blog comme outil de communication politique?

Chassons les fautes [fr]

[en] Typos and other stuff. Encouraging readers to hunt them down in the photos I took.

Comme promis hier soir aux participants du dernier Bloggy Friday, une petite chasse aux fautes. Trois images pour vous, au moins trois fautes. Cliquez sur les images pour les voir “en grand” et laissez vos trouvailles dans les commentaires. (Merci de me lire dire si mes super liens ne fonctionnent pas.)

Chasse aux fautes Chasse aux fautes Chasse aux fautes

Ceci dit, si l’envie vous prend d’exposer également les coquilles que vous trouvez à droite et à gauche, utilisez le tag chasse aux fautes, comme ça tout le monde en profite. De même, si vous avez des photos de fautes qui mériteraient d’être bloguées, n’hésitez pas à me les envoyer. L’anonymat du photographe sera préservé, sauf demande expresse de sa part… 😉

Thermalp Ovronnaz: bravo! [fr]

[en] In january, I had a customer service problem with Thermalp in Ovronnaz. Since then, the director of the centre found my blog post, called me up personally to apologize, and sent us free entry tickets. How's that for listening to your customers? Congratulations!

J’ai un billet sur la conscience. Un billet qui pèse lourdement. Parce que, voyez-vous, je fais ce que je reproche à d’autres médias: je parle de ce qui ne va pas, et pas des choses qui s’arrangent. Vous vous souvenez de ma mésaventure avec le Centre Thermal d’Ovronnaz?

Eh bien, tout est bien qui s’est bien fini. Quelques mois plus tard, j’ai reçu un appel du directeur du centre en personne. Il avait trouvé mon billet et tenait à s’excuser pour ce qui nous était arrivé. Il m’a demandé des détails, m’a confirmé qu’en effet ce qui était arrivé n’était pas acceptable, et nous a fait envoyer des entrées gratuites.

C’est un excellent exemple de “l’autre” utilisation des blogs (en tant que média) pour les entreprises: ça peut certes être un outil de communcation-publication (et pas des moindres), mais c’est aussi une source d’informations spontanées de la part du monde extérieur. Cet hiver, j’étais assez en pétard pour me plaindre à mon entourage et faire de la mauvaise pub pour le centre, y compris en écrivant un billet d’humeur sur mon blog, mais je n’étais pas motivée à écrire une lettre de réclamation en bonne et due forme. Et ça, je crois que ça arrive souvent. C’est pénible, écrire une lettre officielle. Par contre, râler auprès de ses connaissances (y compris sur son blog), ça se fait naturellement.

Donc, chapeau à Thermalp et à son directeur d’avoir eu à coeur d’écouter leur cliente mécontente et de remédier à sa mésaventure (même si on ne peut défaire le passé, un petit geste fait souvent grand effet).

Du coup, je vais faire aussi ce que je prêche auprès des apprentis-blogueurs: je vais ajouter une note en tête de mon billet de janvier afin de m’assurer que tous ceux qui tombent dessus aient le plus de chances possible de voir aussi le dénouement. Le trackback c’est joli, mais c’est tout en bas de la page, et les non-blogueurs n’ont certainement pas le réflexe d’aller y voir.

Pourquoi faire simple… [fr]

[en] Just an administrative letter which takes a way too convoluted route to explain something which is actually pretty simple. I suppose they needed to make the letter long enough for it to be worth using a whole sheet of paper.

…quand on peut faire compliqué.

Tout d’abord, tentez de comprendre l’explication donnée dans la lettre ci-dessous (oui je sais, ça date un peu):

Lettre M-CUMULUS

*Cliquez dessus si vous voulez la voir en plus grand.*

Maintenant, voici la traduction, en une phrase: “Vous n’accumulez des points CUMULUS que sur les montants que vous avez *vraiment* payés.” Bon, j’en rajoute une deuxième: “Vous n’accumulez pas de points CUMULUS sur les achats que vous avez payés avec des points CUMULUS.”

Bon, je m’la coince. Bonne nuit!

Eh ben mince, alors! [fr]

[en] Too bad. Digital cable TV here does not allow me to do what I do with normal cable TV: listen to movies and TV series in English instead of the dubbed French versions. Bye-bye digital TV. Don't want you if that means I have to watch CSI in French.

Je viens d’appeler Cablecom au sujet de la TV numérique par câble. (Oui, je sais, cet après-midi vous pouvez suivre mes faits et gestes en lisant mon blog.)

Eh bien, la sentence tombe lors de la réponse à ma première question: pas de bicanal!

Excusez-moi, mais c’est vraiment nul. Je garde mon téléréseau normal, à ce prix-là, et je continue (merci beaucoup) à pouvoir regarder mes séries préférées en anglais sur trois chaînes.

Quant aux autres questions (quelle capacité de stockage pour l’enregistrement d’émissions, et y a-t-il possibilité d’exporter les données enregistrées), je ne les ai même pas posées.

Déçue, là, franchement.