Eh ben mince, alors! [fr]

[en] Too bad. Digital cable TV here does not allow me to do what I do with normal cable TV: listen to movies and TV series in English instead of the dubbed French versions. Bye-bye digital TV. Don't want you if that means I have to watch CSI in French.

Je viens d’appeler Cablecom au sujet de la TV numérique par câble. (Oui, je sais, cet après-midi vous pouvez suivre mes faits et gestes en lisant mon blog.)

Eh bien, la sentence tombe lors de la réponse à ma première question: pas de bicanal!

Excusez-moi, mais c’est vraiment nul. Je garde mon téléréseau normal, à ce prix-là, et je continue (merci beaucoup) à pouvoir regarder mes séries préférées en anglais sur trois chaînes.

Quant aux autres questions (quelle capacité de stockage pour l’enregistrement d’émissions, et y a-t-il possibilité d’exporter les données enregistrées), je ne les ai même pas posées.

Déçue, là, franchement.

Multimedia [fr]

[en] I've almost decided to ditch my landline and get cable and SkypeIn instead.

Fun! Hier, j’ai fait de la vidéoconférence avec mes grands-parents domiciliés en Angleterre, via Skype. Du coup, j’y repense: et si je résiliais mon téléphone fixe? J’achète un téléphone USB sans fil, je prends un numéro SkypeIn, et je prends internet par le câble.

Bête que je suis, je viens d’appeler CityCable pour savoir s’ils faisaient le téléphone par le câble (à la fin de l’année), mais en fait, je n’en ai pas besoin si j’utilise Skype!

Du coup, je me dis que j’aimerais bien la TV numérique (histoire de ne pas devoir me flanquer devant mon poste à heures fixes pour regarder Les Experts en v.o.) Mais ça, c’est chez Cablecom, même si je suis chez CityCable. Logique, hein. Et chez Cablecom, impossible de trouver un numéro à appeler! Va falloir que je sorte le bottin.