Me suis fait podcaster! [fr]

[en] I was videocasted last week. The interview (in French of course) is online now.

C’est sur Culture Pod, la podcasting attitude et j’ai passé sur le grill vendredi dernier, si ma mémoire est bonne.

Je viens de regarder la vidéo, et c’est assez sympa! J’approuve tout à fait des choix de montage. Quelques prises de conscience un peu horrifiées après visionnement, tout de même:

  • j’ai failli à la règle numéro un lorsqu’on est filmé: porter des lunettes anti-reflet, ou ne pas porter de lunettes
  • qu’est-ce que j’ai l’air sérieuse, bon Dieu!
  • je réfléchis avant de parler…
  • j’ai l’air un peu plouc par moments, quand même.

Les sujets abordés (si ma mémoire est toujours bonne):

  • comment j’en suis venue à ouvrir un blog
  • blog, site web, médias
  • ma “célébrité médiatique”, création de SwissBlogs
  • moi, et les sous du blog

Je vais peut-être ajouter ici quelques liens vers des épisodes dont j’ai parlé, ou des billets en rapport.

(Oui, je sais, ce blog est un peu ego-ego ces temps. Avec un peu de chance ça va pas durer.)

Jeudi 4, supplémentaire pour Chéserex [fr]

[en] An extra opportunity to come and see Café-Café (a group I'm part of) sing at Chéserex, next Thursday (May 4).

J’ai peut-être mentionné déjà  que je chantais depuis la rentrée scolaire dans le groupe Café-Café. Si tout va bien (comprendre: si j’arrête de bafouiller durant les répètes alors que je sais toutes mes paroles par coeur, et si donc le directeur du choeur me laisse monter sur scène) je serai présente sur scène à  Chéserex lors du concert de la semaine prochaine.

Vendredi et samedi sont pleins, il ne doit plus rester beaucoup de places pour mercredi, et on nous a confirmé ce soir que la supplémentaire de jeudi 4 mai aurait lieu. Donc, si ça vous dit, venez nous écouter!

Il y a un formulaire de commande sur le site du festival (ne vous laissez pas bluffer par le titre de la page, c’est bien un formulaire), mais comme il n’a pas encore été mis à  jour pour le jeudi, voici aussi un numéro de téléphone pour les réservations de billets: 079 228 18 90 (numéro valable uniquement pour jeudi, attention!)

En passant, cet événement explique mon absence et au prochain Bloggy Friday (allô Anne Do?) et aux Swiss Blog Awards — voyez d’ailleurs à  ce sujet l’excellent billet de Bruno Giussani au sujet de la sous-représentation des blogs francophones et italophones pour ce prix.

J'ai refusé mon premier interview [fr]

[en] I just refused my first interview. It was on a topic I knew nothing about until the journalist's phone call, roughly twenty minutes before the show (live). It's not that they shouldn't have contacted me, but the fact I knew nothing of the story (leak of music festival programs through blogs) and that it brought along the hairy "blogs vs. journalism" issue (I'm no means a specialist on that question) made me feel really uncomfortable about speaking up as the "bloggy specialist". The journalist understood my concerns, and I'm grateful to her for that. You'll just have to be a bit more patient until the next interview!

Eh oui. Il n’y a pas plus tard que quelques minutes. Produit de toutes mes réflexions, prises de tête et discussions au sujet de mon statut de Madame Blogs ces derniers mois.

On ne pourra cependant pas dire que j’ai refusé net. J’ai hésité. J’ai réfléchi (autant que je pouvais, pendant que je discutais au téléphone avec la journaliste et que je voyais passer les minutes). C’était pour un direct à  la RSR, vers 18h00, sur le sujet des fuites du programme de Paléo (et du Montreux Jazz) via les blogs, ce qui a eu pour conséquence (me dit-on) l’annulation de la conférence de presse qui était prévue pour aujourd’hui. Problématique: blogs et médias traditionnels (terrain ô combien glissant), motivation de ceux qui contribuent à  faire circuler des infos qui sont “sous embargo” pour la presse traditionnelle, à  qui profite le crime…

Ce n’est pas qu’on tenait à  me faire dire des choses avec lesquelles je n’étais pas d’accord. C’était surtout parce que je ne savais rien de l’histoire en question avant que la journaliste ne m’en parle (j’ai téléchargé le programme de Paléo cet après-midi sur leur site comme “tout le monde” avant d’y commander mes billets). Donc, en gros, j’allais m’exprimer en direct sur un sujet dont j’avais entendu parler pour la première fois une vingtaine de minutes auparavant. Pas très confortable pour le moins, et surtout, pas très déontologique de ma part, puisque ma présence dans cette interview sous-entendrait tout de même pour les auditeurs que je savais de quoi il en retournait.

Une autre source de mon malaise est le sentiment qu’on glisse vers une tendance où il suffit de mettre le mot “blog” dans un reportage pour accrocher le lecteur ou l’auditeur. “Le programme de Paléo circule sur les blogs” — ça donne le sentiment que la blogosphère entière se refile le programme, mais qu’en est-il en réalité? De combien de blogs s’agit-il? Je n’en sais rien. Une poignée, plus que probablement. Peut-être plus? De nouveau, je débarque, aucune idée de l’ampleur du phénomène.

Ce ne sont pas les blogs qui sont importants en tant que tel. Avec l’apparition d’internet, les médias traditionnels ont perdu l’exclusivité de la diffusion publique de l’information. Ce qu’ont fait les blogs, c’est (pardonnez-moi, mais j’aime bien cette formule) actualiser la promesse d’internet et rendre effectivement possible au plus grand nombre de s’exprimer sur la toile.

Les blogs sont aussi des machines à  conversation, ils sont un média social, et fonctionnent comme du bouche à  oreille, mais avec le pouvoir de diffusion d’internet. Alors, les programmes de festival qui circulent, ça n’a rien de bien extraordinaire, à  mon humble avis.

Quand vous préparez un festival, il y a des tas de gens “à  l’intérieur” qui connaissent le programme ou une partie de celui-ci. Il y a des fuites. Il y a toujours des fuites. Et maintenant, au lieu de juste parler de ce que l’on sait à  ses voisins, collègues, et amis, on le colle sur son blog. Des inconnus le lisent. L’information se diffuse. Et les pauvres médias traditionnels qui respectaient l’embargo se posent des colles: les blogueurs en parlent, pourquoi pas nous? Mais les blogueurs, eux, se contentent de parler de ce qui les intéresse, avec plus ou moins de sérieux, plus ou moins de compétence, sans se préoccuper de questions d’exclusivité ou d’embargos.

Quant à  la fameuse “opposition” entre blogs et médias traditionnels qui plaît à  certains (on peut mettre en avant le manque de crédibilité des blogs — mais franchement, qui est plus crédible, le patron d’entreprise qui vous parle directement de ses produits, ou bien un resucé de communiqué de presse rédigé par l’agence de communication engagée spécialement pour l’occasion?), je pense qu’il n’y a pas de réponses simples à  apporter. En tous cas moi, je n’en ai pas, et surtout pas hors contexte, en deux minutes de direct, sans préparation. Ce que je sais cependant, c’est que je vois une cohabitation plutôt qu’une opposition. C’est clair que l’évolution d’internet force la presse traditionnelle à  se remettre en question. Mais je ne suis pas une spécialiste de la presse 🙂

Qu’il soit bien clair: je ne jette nullement la pierre à  la RSR pour m’avoir contacté. Si j’avais suivi l’affaire, j’aurais volontiers fait la spécialiste et tenté d’apporter un modeste éclairage à  l’histoire. Mais là , ça me mettait dans une situation vraiment trop inconfortable. La journaliste (avec qui j’ai parlé près d’un quart d’heure au téléphone) a tout à  fait accepté mes réticences et je l’en remercie.

Je crois juste qu’il est grand temps que je commence à  faire attention à  n’intervenir dans les médias traditionnels que lorsque je me sens réellement compétente pour le sujet, et pas juste parce qu’il s’agit de blogs, et qu’en blogs de manière générale, je sais plus ou moins de quoi je parle.

Le reportage peut être écouté ici.

I'm Working for coComment [en]

A couple of months back, I told you the story about my early involvement in the birth of coComment. A few weeks, ago, Nicolas asked me if I would like to be part of the team, and I happily accepted.

My role, broadly, falls in the category of evangelism and communication (external and internal), and it’s in part what I was doing after the launch, before school and computer problems took over: read what is said about coComment in the blogosphere, comment and react when it’s needed or helpful, be active in the forums, bring back to the team feedback and ideas (found out there or somewhere deep in my mind) — in short, be a fussy but enthusiastic and vocal user.

Being part of the team now, I’ll be posting in the coComment Team Blog, which I have to say really needs to be more active. I will also be facilitating internal communication between the various team members.

My hope in taking up this job is to help make coComment into a tool which addresses users’ needs. I think it’s a great tool, and has a lot of potential. As I tell my clients, blogging and being an active player in the blogosphere takes up time. The dev team can’t spend all their time developing stuff and do the communication as well. That’s where I come in.

Working for coComment has a feel of adventure for me. First of all, I’m actually going to be paid to do what I like doing (be a pain in the neck and throw ideas all over the place). Second, this is the first time for me that work and blogosphere collide. My previous jobs have had nothing to do with the blogosphere, and I’ve never blogged much about my work.

I’m going to experience what it is to be caught between the desire to be transparent, and the fact that in business you cannot always say everything. I’ll probably have more to say about this in the coming weeks!

Bloggy Friday: sortez les agendas [fr]

[en] Bloggy Friday in Lausanne: April 7th, Café Romand, 20h00.

Voilà , je pense que vous avez déjà  tous bloqué la soirée du 7 avril dans vos agendas (le premier vendredi de chaque mois, vous vous souvenez?) mais voici un petit rappel si jamais ce n’était pas fait. On se retrouve comme d’hab au Café Romand à  Lausanne, vers 20h00, pour manger un fondue et plus si entente. Inscriptions dans les commentaires pour que je puisse réserver une table de la bonne taille!

Je rappelle que cette rencontre est très “ouverte”, il n’y a pas besoin de faire partie d’un “club” ou quoi que ce soit. Il suffit d’être blogueur et d’habiter pas trop loin (ou bien de ne pas avoir peur des trajets). On m’a dit qu’on risquait d’avoir des invités suisse-allemands ce mois-ci, et peut-être encore un ou deux autres invités surprise.

Peu de connection internet ces prochains jours [fr]

[en] My motherboard probably died, so I'll be ibook-less for one or two weeks, which means I'll have limited internet connection. Best way to reach me is by gmail or phone. If we have a meeting set up these next two weeks, please get in touch to confirm -- my calendar is on the sick computer.

Mon ordinateur portable adoré est en réparation (carte mère grillée, probablement) et j’aurai donc peu d’accès à  internet durant une semaine ou deux. Pour me joindre, utilisez mon adresse gmail (c’est celle que je vérifierai le plus souvent) ou bien des moyens archaïques comme le téléphone (mobile ou non).

De plus, si l’on est censés se voir prochainement, il est peut-être une bonne idée de me contacter pour confirmer, vu que mon agenda est sur l’ordinateur malade…

Toutes mes excuses pour le dérangement!

Du blog à  se mettre sous la dent [fr]

[en] A new blogger in the French Swiss blogosphere.

Je vous encourage vivement à  aller jeter un oeil sur la Chronique de l’Abrincate, un nouveau venu dans la blogosphère romande. De la culture, des lettres, un regard piquant d’humanité sur le monde dans lequel nous vivons: Bernard Boëton aime écrire, il a des choses à  dire, et après de longues années de rédaction “contrôlée”, il avait envie d’un espace où il pourrait être seul maître à  bord.

Il a pris contact avec moi afin que je lui offre soutien technique et conseils blogosphériques pour la mise à  l’eau de son navire. Il s’est lancé à  l’eau, et ma foi, je trouve qu’il s’en sort fort bien.

Faites-lui une visite, et si l’un ou l’autre de ses articles vous inspire réflexion… ne vous privez pas!

Marre de l'hiver? [fr]

[en] Sign the petition for the return of Spring in the northern hemisphere.

Si, comme moi, vous désirez ardemment le retour du printemps, filez de ce pas signer la pétition pour le retour du printemps (adressée à  M. Climat) concoctée par notre inimitable Baud.

N’hésitez pas à  la faire circuler, on finira bien par se faire entendre.

Merci!

Si j'étais blogueuse à  plein temps… [fr]

[en] As I'm only a part-time blogger, I won't talk to you about an interesting article on the impact digital communication can have on kids and teenagers' ability to truly communicate inside a relationship. I won't talk either about the bird flu scare we have around here and the role the media played in frightening people instead of informing. And I'll leave my Swiss blog platform tests to the side while I go and mark some tests and prepare classes.

Si j’étais blogueuse à  plein temps, je vous parlerais aujourd’hui de l’interview de Jacques Salomé paru aujourd’hui dans Lausanne-Cités. L’article soulève des points intéressants concernant le statut de la communication “digitale” par rapport à  la communication “en chair et en os”, et surtout des dégâts que l’abus de cette première peut entraîner chez les enfants et les adolescents.

Je vous raconterais également que ma concierge vient de me faire part de son souci pour mon chat: “Et s’il mangeait un oiseau malade?” et je m’étendrais un peu sur la psychose de la grippe aviaire et du rôle peu glorieux de la presse dans l’histoire (les ruptures de stock de clochettes pour chat, ça vous dit quelque chose?)

Je continuerais mon test des blogs de Romandie.com et j’attaquerais celui de BleuBlog/Kaywa.

Mais comme je ne suis blogueuse qu’à  mi-temps, je vais aller faire mes paiements, facturer un client ou deux, corriger des tests d’anglais et préparer cours et tests pour les jours à  venir.

ETech: I'm at Microformats BOF! [en]

[fr] Petite démonstration avec apparition vidéo de bibi à  ETech, dans un peu moins de deux heures. Didier Barbas a bossé dur sur le projet!

Well, almost. There should be a minute or so of video footage of me in Kevin‘s lightening demo on tags during the Microformats Panel tonight.

Check it out! It has to do with this little project. Didier Barbas wrote the code, graduating from coding slave to coding hero in the process. If you need an Iron Coder, hire him! (He tells me he loves it…)

So, head off to Microformats BOF.