Si j'étais blogueuse à  plein temps… [fr]

[en] As I'm only a part-time blogger, I won't talk to you about an interesting article on the impact digital communication can have on kids and teenagers' ability to truly communicate inside a relationship. I won't talk either about the bird flu scare we have around here and the role the media played in frightening people instead of informing. And I'll leave my Swiss blog platform tests to the side while I go and mark some tests and prepare classes.

Si j’étais blogueuse à  plein temps, je vous parlerais aujourd’hui de l’interview de Jacques Salomé paru aujourd’hui dans Lausanne-Cités. L’article soulève des points intéressants concernant le statut de la communication “digitale” par rapport à  la communication “en chair et en os”, et surtout des dégâts que l’abus de cette première peut entraîner chez les enfants et les adolescents.

Je vous raconterais également que ma concierge vient de me faire part de son souci pour mon chat: “Et s’il mangeait un oiseau malade?” et je m’étendrais un peu sur la psychose de la grippe aviaire et du rôle peu glorieux de la presse dans l’histoire (les ruptures de stock de clochettes pour chat, ça vous dit quelque chose?)

Je continuerais mon test des blogs de Romandie.com et j’attaquerais celui de BleuBlog/Kaywa.

Mais comme je ne suis blogueuse qu’à  mi-temps, je vais aller faire mes paiements, facturer un client ou deux, corriger des tests d’anglais et préparer cours et tests pour les jours à  venir.

Revue de presse pas si expresse [fr]

[en] Updated my press page. Complaint about the sorry state of some journal online archives and sites. La Liberté seems to get it right, though. All this smattered with early Sunday afternoon ramblings.

Tout d’abord, un grand bonjour aux lectrices et lecteurs de Femina qui passeraient par ici pour la première fois. Je vais être d’une originalité déconcertante en disant que j’espère que mon blog vous plaira. Si le technologie vous rebute et que vous préférez les photos, j’ai aussi un certain nombre d’albums en ligne.

N’hésitez pas à laisser un commentaire pour me dire bonjour — je vous promets, même si c’est la première fois ça ne fait pas mal.

Passons aux choses plus graves. J’ai mis à jour la page presse du mieux que j’ai pu. Je commence à me retrouver citée dans les journaux sans le savoir. C’est d’ailleurs la deuxième fois que Raph me l’apprend — “(12:39) ah ben c’est ça, la popularité, machin”. Et dans le même ordre d’idées, Stéphane Le Solliec m’informait que mon nom figure dans le dernier Joël de Rosnay… Bref.

Si vous avez lu dans La Liberté que j’ai dit que la Suisse avait un net retard dans l’utilisation des blogs en politique… disons que je n’ai pas été aussi catégorique. J’ai plutôt dit quelque chose comme “euh… oui… ben je disais il y a quelque temps qu’on était un peu à la traîne, mais là il me semble depuis quelques semaines qu’il y a vraiment des choses qui sont en train de démarrer, enfin ça bouge, donc on a un peu de retard, c’est clair, mais il me semble que c’est en train de changer…” Bref, moins catégorique. Et comme j’ai précisé à la journaliste, je ne suis vraiment pas une grande spécialiste du blog politique. Parce que moi et la politique… ça fait plus qu’un.

On notera en passant que sur le site de La Liberté, on peut faire des fouilles assez efficaces dans les archives web (une fois qu’on a trouvé le minuscule lien dans la colonne de gauche). En utilisant la recherche par date, je trouve sans problème toute la liste des articles “Régions” du 17.02.2006, par exemple. En mettant mon nom dans les mots-clés, on trouve deux articles — mais pas celui-ci, bizarrement? Donc, bravo La Liberté, c’est bien mieux que d’autres que nous ne nommerons pas ici!

On notera également en passant (je vois bien que je suis incapable de publier quoi que ce soit “d’express”) que la romandie compte maintenant enfin une star blogueuse: Marie-Thérèse. J’ai voulu ouvrir un blog chez Romandie.com, pour voir, mais alors là … Un gros cactus, allez — vous avez vraiment envie de donner votre adresse postale quand vous ouvrez un blog, vous? Allez plutôt chez WordPress.com. Même si pour le moment c’est en anglais, il y a plein de blogs en français là -bas, c’est joli, il n’y a pas de pub, on vous demande juste une adresse e-mail pour vous inscrire, et c’est une super plate-forme. Laissez l’adresse en commentaire si jamais vous décidez de vous lancer à l’instant, et j’irai jeter un oeil!

Je termine ce billet avec un autre gros cactus, pour Femina. Eh oui. (Rien à voir avec l’article, qui est très gentil et flatteur.) En allant chercher la version en ligne de l’article en question pour ma collection, j’ai vu que le site de Femina avait été refait. Peut-être il y a longtemps, je n’y vais pas souvent. Bon. Alors. D’abord, intro Flash avec son, non. On ne me donne même pas le choix d’y échapper. Et si j’étais en train d’écouter la radio pendant que je surfe, déjà ? Ou ma chanson préférée? Me flanquer du son dans les haut-parleurs de mon iBook sans me demander, c’est vraiment malpoli.

Ensuite, recherche d’articles. D’abord, c’est tout en je-sais-pas-quoi-j’veux-pas-l’savoir, et puis il faut s’inscrire avant de pouvoir voir quoi que ce soit. Au revoir, moi j’essaie même pas. C’est quoi le problème avec un bon vieux répertoire d’archives en HTML (valide, si possible)? Je crois vraiment qu’il faut arrêter d’essayer à tout prix de rendre l’accès à l’information difficile…

Bonne fin de dimanche!

Retour de cours de formation J+S judo [fr]

Six jours inoubliables de judo à  la montagne.

[en] Six very intense days, both socially and physically, at a judo camp in the mountains with seven other people from my judo school -- and a bunch of other people from elsewhere.

La semaine dernière, je suis allée m’exiler à  Château-d’Oex avec sept autres judokas du Reighikan Dojo, alors que d’autres restaient pour défendre le dojo et travailler sur le chantier. On cherchait une excuse pour se défiler, alors on a décidé de faire un cours de formation Jeunesse et Sport à  la montagne. Ça paraissait sympa, comme idée. (En fait ça ne s’est pas tout à  fait passé comme cela, mais je trouve que ça rajoute un peu de piment à  l’histoire.)

J’ai déjà  fait un certain nombre de cours de formation J+S (entre les scouts et le ski), et j’avais entendu pas mal d’histoires pas forcément flatteuses concernant les cours de formation J+S judo. Même si l’identité du chef de cours (qui m’avait brièvement entraînée lorsque je participais aux championnats par équipes) nous avait donné espoir concernant la qualité du cours, il faudra noter que j’ai été déçue en bien, comme on dit dans le coin. J’ai passé une excellente semaine à  tous points de vue.

<

p style=”text-align: center”>Stage de Judo J+S

Moi qui avais peur de m’ennuyer! L’enseignement était bon, que ce soit en salle de théorie ou sur les tatamis (j’ai d’ailleurs des pages de notes à  mettre au propre), la nourriture délicieuse et exquise (même si pour certains, et nous n’étions pas les seuls semble-t-il, elle ne passait pas toujours très bien), le logement confortable et sympathique, et le cadre de Château-d’Oex est tout simplement magnifique. Entre les cours, les jeux de cartes dont je tairais le nom ici par respect pour nos jeunes lecteurs, les longues discussions, les cafés et les nuits un peu courtes (8 heures tapantes sur les tapis droit après le p’tit déj, ça ne laisse pas beaucoup de marge), on ne pourra pas dire que j’ai été désoeuvrée.

Le retour à  la maison n’a pas été tout simple. Physiquement, déjà , c’est assez dur de passer de trois entraînements par jour (même s’ils n’étaient pas forcément très intenses physiquement, vu qu’il s’agissait d’apprendre à  enseigner) à  rien du tout durant trois jours. Mais le plus dur, pour moi, ça a été de voir prendre fin assez brutalement cette semaine de vie communautaire très forte pour retrouver mon quotidien et mon félin. J’ai fait bien des camps dans ma vie, mais j’ai l’impression d’avoir accédé dans celui-ci à  une qualité de relation avec mes “camarades de cours” (ceux de mon dojo) qui ne m’est pas habituelle.

<

p style=”text-align: center”>Stage de Judo J+S

Je crois que c’est un cours que tout le monde a énormément apprécié (y compris les formateurs, nous ont-ils dit), et certains d’entre nous seraient bien restés encore quelques jours. D’ailleurs… on est en train de caresser l’idée d’organiser un camp là -bas pour notre école… on verra!

J’espère que mes lecteurs me pardonneront ce billet un peu “journal intime” sur les bords et qu’ils ne m’en tiendront pas rigueur: il y a des moments de vie que l’on a envie de graver sur un écran, et pas juste en photos.

Reighikan Dojo menacé de destruction [fr]

[en] My judo school is at risk of being destroyed.

Le Reighikan Dojo, lieu cher à  mon coeur où je pratique le judo depuis une dizaine d’années, est menacé de destruction.

Nous nous mobilisons entre autres en faisant signer une pétition disponible sur le site des Amis de la Cité.

Stage de judo by Roman

Photo: Roman

Il y a de nombreuses photos du Reighikan Dojo et de la vie que nous y vivons sur Flickr.

Blog de recherche sur les blogs [fr]

La rentrée se passe bien. Sophie Birchler ouvre un weblog dans le cadre de son travail de recherche sur les adolescents et les blogs.

[en] School has started and things are going great. Sophie Birchler has opened a blog about her research on teenagers and blogs (she's finishing her training as a social worker).

Un petit mot court pour vous dire que la rentrée se passe bien, et même très bien. Contrairement à  l’année dernière où j’avais l’impression de courir sans cesse après un train en marche, cette année j’ai l’impression d’être arrivée même assez en avance à  la gare pour boire tranquillement mon café!

Je prends de la bouteille, comme on dit 🙂

Il y a quelques mois, Sophie Birchler m’a contactée: elle entame un travail de recherche sur les adolescents et les blogs, dans le cadre de sa formation d’assistante sociale.

Elle a maintenant ouvert son blog, d’une part afin de mettre un pied dans la blogosphère, et d’autre part comme outil de recherche. Si le sujet vous intéresse, gardez un oeil sur son blog, et n’hésitez pas à  contribuer si vous avez des pistes à  lui donner!

Pas de Bloggy Friday… [fr]

Birthday Barbecue ce mois-ci au lieu de Bloggy Barbecue.

[en] No Bloggy Barbecue this month, but a Birthday Barbecue on the 7th. Come and join us if you feel so inclined!

Pas de Bloggy Friday en juillet, mais je fête mon anniversaire la semaine suivante au bord du lac, et vous êtes les bienvenus pour vous joindre à  nous si le coeur vous en dit.

Date: jeudi 7 juillet (c’est le jour même, pour une fois!) dès 18h00

Lieu: Vidy-Parc Bourget, dans la zone située près de la “place au petits chevaux” (près du château d’eau) après le premier rideau d’arbres côté Genève; on évite ainsi le doux parfum de la STEP.

Amener: sa propre viande à  griller, ainsi qu’autre chose à  partager (salade, apéro, boissons, dessert…)

Tendres moitiés et enfants tout à  fait bienvenus!

Merci de me laisser un mot (commentaires, e-mail ou autre) si vous pensez venir

Mise à  jour 03.07.05: réservez déjà  le vendredi 5 août pour le mois prochain!

My iBook is Back! [en]

Got my iBook back after 6 weeks of repairs.

[fr] J'ai enfin récupéré mon iBook, après plus de 6 semaines de réparation (par ma faute et par la faute d'Apple).

Finally, finally, after over a month and a half of waiting, I got my iBook back. Bonus: they changed the topboard, so I have a new trackpad and white wrist wrests.

Why did it take so long? Partly my fault, partly Apple’s fault.

  1. I didn’t register my AppleCare correctly, so the shop had to do it for me outside the registration deadline, and (more or less understandably) Apple took their time.
  2. Apple sent the shop a faulty motherboard to repair my iBook with; the shop changed it, the computer still didn’t work, they had to order another one (from second order to repaired iBook, it took less than 10 days — Monday to the Wednesday after).

It wasn’t too bad living without a computer at home, except when (a) I found myself the center of media attention once again and (b) when I had to stay at school to type up tests and stuff for school (that was the worst). I found myself reading more, and watching a little too much TV for my taste (got nearly-hooked on a couple of series — let me know if you’re planning to offer me a birthday present, I’ve got ideas).

Actually, it was a little like being on holiday. I missed my online friends, and a bunch of things happened in my absence; some of which I regret not having been part of, some of which I’m happy to have avoided. I had lots of things to write during the first weeks, and that was a little frustrating. I’m not one to write on paper and type up later (partly because writing by hand is difficult for me because of RSI), so quite a lot of things simply disappeared in the void.

I’ve more or less caught up on e-mail (I had been checking it every couple of days at school anyway), paid a visit to the blogs I like, said hi to some people on IRC and IM, and now I need to try to get back to what I was working on online “before”. That might take some more time, particularly as we are nearing the last weeks of school now.

Glad to be back!

Et c'est reparti! [en]

Bloggy Friday à  6, c’était sympa! En juin, on se fait une terrasse.

[] Bloggy Friday à  6, c'était sympa! En juin, on se fait une terrasse.

Bon, allez, on se motive. Le problème c’est que durant ces semaines sans ordinateur, il s’en est passé, des choses. Et j’aurais eu des choses à  écrire — mais bon, voilà , elles n’ont pas été écrites. On verra bien si elles remontent à  la surface, sinon, tant pis…

Mémoire Vive m’a gentiment mis à  disposition une machine de remplacement pendant qu’ils commandaient une deuxième fois la pièce nécessaire pour réparer mon iBook. Eh oui, la première pièce reçue était défectueuse! Je suis donc plus ou moins de retour en ligne. Vous pouvez me trouver sur IRC, et je réponds à  mes e-mails chez Gmail.

Ce soir, de mai: Julien, Ollie, Graham, Jérôme et notre invité surprise Marco. Il y aura peut-être des photos, et on a déjà  prévu que le Bloggy Friday de juin se ferait sur une terrasse.

Nouvelles du front [fr]

[en] I'm fine, except that my computer is still being repaired. I miss my fellow chatters, but apart from that, I'm dealing with the absence of computer at home very bravely.

Juste un petit mot pour vous dire que mon ordinateur est toujours en réparation. J’ai par contre le plaisir de vous informer que je ne souffre d’aucun symptôme de manque lié à  l’absence de connexion internet à  domicile (tremblements, palpitations, bouche sèche, vertiges, nausées, irritabilité).

Utilisez les SMS ou l’e-mail si vous devez me contacter — je vérifie mon e-mail pas tout à  fait tous les jours, à  l’école.

Patience!

(Sinon, je vais bien, tout roule, même ma voiture.)

Possible Hiatus [en]

[fr] Mon ibook semblant sur le point de me lâcher, ne vous inquiétez pas outre mesure si je disparais ces prochains jour: j'ai pris un plan de protection AppleCare 🙂

My ibook seems to be giving signs of imminent logical board failure. If I go off the radar, you’ll know I’m really glad I paid Apple Tax (AppleCare) and that they are fixing my computer for free.