Chassons les fautes [fr]

[en] Typos and other stuff. Encouraging readers to hunt them down in the photos I took.

Comme promis hier soir aux participants du dernier Bloggy Friday, une petite chasse aux fautes. Trois images pour vous, au moins trois fautes. Cliquez sur les images pour les voir “en grand” et laissez vos trouvailles dans les commentaires. (Merci de me lire dire si mes super liens ne fonctionnent pas.)

Chasse aux fautes Chasse aux fautes Chasse aux fautes

Ceci dit, si l’envie vous prend d’exposer également les coquilles que vous trouvez à droite et à gauche, utilisez le tag chasse aux fautes, comme ça tout le monde en profite. De même, si vous avez des photos de fautes qui mériteraient d’être bloguées, n’hésitez pas à me les envoyer. L’anonymat du photographe sera préservé, sauf demande expresse de sa part… 😉

Où sont les correcteurs? [fr]

[en] Typo. And an article on why it's stupid to try and solve the "dog bite" problems by outlawing certain breeds and making dogs wear muzzles in parks.

Réponse: y sont partis! C’est le correcteur orthographique de MS Word qui fait le boulot, maintenant.

Lausanne-Cités 13-14.09.2006

A part ça, à lire dans le même canard, un article tout à fait pertinent sur la problématique des ‘chiens dangereux’.

Vidéo: utilité des blogs en entreprise [fr]

[en] Subtitled interview (in French) of Joanne Colan talking about her role at Rocketboom and the relevance of blogging in a business context.

J’ambitionnais de me coucher avant minuit, mais Kevin m’a attrapée pour me dire de regarder l’émission Rocketboom d’aujourd’hui. Eh oui, chers amis francophones, c’est pour vous aujourd’hui: Joanne Colan explique, dans un français parfait auquel s’ajoute un joli accent britannique, en quoi consiste son travail pour Rocketboom et surtout, elle donne un exemple de la pertinence de la démarche “blog” dans une entreprise. Je vous laisse écouter, je ramasse le chat, et je file me mettre sous mon duvet.

Sur l'arrière-train! [fr]

[en] Just got a commercial letter from IKEA using the informal "tu" instead of "vous", and am frankly quite shocked. I use "tu" very easily and tend to prefer it to "vous", but we're so use to associating "vous" to official mail that this looks very much out of place.

J’ouvre à l’instant le courrier d’IKEA accompagnant ma nouvelle carte Family. Quel choc!

On me tutoie durant toute la lettre.

Que ce soit clair: j’ai le tutoiement (trop) facile. En règle générale, je suis bien plus à l’aise dans les milieux où l’on se tutoie. Par exemple, sur internet, ça me fait vraiment bizarre quand on ne me tutoie pas.

Mais la lettre d’IKEA me choque carrément. On a tellement l’habitude que le vousoiement (oui, vous avez bien lu, c’est un régionalisme auquel je tiens) soit de rigueur dans la correspondance commerciale que là, ça fait franchement surréaliste.

Et vous savez quelle a été ma première réaction (spot sur les stéréotypes et autres idées reçues à la noix)? “Rah, ces germanophones! ça passe peut-être en Suisse Allemande, ce genre de truc, mais ça se voit bien que c’est pas un francophone du coin qui a validé cette lettre!” Si ça se trouve, je suis totalement à côté de la plaque…

Vous avez aussi récemment reçu votre nouvelle carte Family, avec tutoiement en prime? Qu’en avez-vous pensé, chers lecteurs?

Chasse aux fautes [fr]

[en] Hunting for spelling horrors in my daily life. Not very interesting if you don't speak French.

Allez, j’inaugure une nouvelle série de billets un peu ludiques: la chasse aux fautes d’orthographe dans les affiches, vitrines, menus, bref, toutes les publications qui estropient allègrement notre belle langue française.

Je sais que mon niveau d’orthographe a joliment chuté depuis la fin du gymnase, mais cela n’empêche pas que j’ai l’oeil qui frise quand il se pose sur certaines horreurs. Fini de souffrir en silence, dénonçons publiquement les coupables, suivant les traces de Fautes de français! Voici celui d’aujourd’hui:

Chasse aux fautes

Cliquez sur la photo, et si vous avez un compte Flickr, vous pourrez annoter la photo pour indiquer vos trouvailles.

Et oui, très certainement, vu que je parle d’orthographe, vous trouverez au moins une coquille dans ce billet. Certains le savent, j’écris généralement mes textes d’une traite et je ne relis même pas avant de publier. Vilaine.

Kit d'installation de WordPress en français [fr]

Quelques liens et instructions très sommaires (un pense-bête, plutôt) pour installer Wordpress en français.

[en] A few links and very brief instructions to install WordPress in French "my way".

Avertissement: WordPress 2.0 sort bientôt, et la suggestion présentée ici sera très certainement caduque à  ce moment-là .

Il vous faut:

Côté réglages:

  • chmod 775 (ou 777, j’ai un doute) sur le répertoire wp-content/plugins ainsi que wp-content/themes
  • uploader un .htaccess vide, chmod 777
  • dans les options, copier-coller l’exemple donné pour les permaliens
  • activer le plugin Markdown (et les autres plugins qu’on a installés)

Reconnaissance vocale pour OSX [fr]

A la recherche d’une solution pour avoir de la reconnaissance vocale en français sur mon Mac.

[en] Because of the limitations imposed on the purchase of US products in France, there is no planned French version of iListen, the most viable speech recognition software for Mac.

Mise à jour 09.2007: Bonne nouvelle pour tous, Dragon NaturallySpeaking tourne très bien sous Parallels avec OSX. On peut donc dicter sur nos Macs!

J’aime mon Mac. Mon entourage a d’ailleurs remarqué que depuis ma conversion, je suis devenue une irrépressible ambassadrice Mac.

Quand je pense à ma vie avant OSX, je regrette une seule chose: mon Dragon.

Ces temps, j’ai de nouveau mal aux mains, donc je me dis de nouveau que je dois vraiment acheter un logiciel de reconnaissance vocale pour mon iBook. Puisque Dragon n’existe pas pour Mac, il y a deux solutions: ViaVoice et iListen. ViaVoice n’est plus en développement actif, donc le choix serait plutôt iListen, dont j’ai entendu beaucoup de bien, et qui a l’avantage de bien s’intégrer dans l’environnement OSX.

Seul hic? Pas de version française, et pas de projets (aux dernières nouvelles) d’en produire une, vu les limitations imposées aux institutions françaises concernant l’achat de produits non-français.

Solution, que me souffle mon ami Kevin: mettre un place une société française pour faire l’intermédiaire avec MacSpeech et vendre le produit en France.

Il y a des volontaires?

Autre, idée, si l’architecture du logiciel le permet: faire développer indépendamment le vocabulaire et la grammaire français. Il existe en tous cas une version allemande et une version italienne de iListen, donc, ce n’est pas un problème technique, mais bien politique.

Récupération [fr]

Un petit texte que je n’utiliserai pas pour l’exercice de français que je prépare. Je le colle ici plutôt que de le ficher à  la poubelle.

[en] A small text snippet I wanted to use in an exercice for my pupils. Not adapted, so I'm sticking it here instead of throwing it away.

Trop compliqué et subtil pour l’exercice de français que je préparais (l’idée était de faire ensuite récrire ce petit morceau d’histoire du point de vue de l’extra-terrestre caché dans les feuilles), mais bon, je le garde — ça peut toujours servir!

Notre vaisseau se posa doucement sur le sol. Je fus le premier à  sortir. Une peu méfiant, je descendis les marches et regardai longuement autour de moi. C’était toujours à  la fois excitant et effrayant d’être le premier à  fouler le sol d’une nouvelle planète. Tout était vert autour de moi: des plantes immenses et des arbres qui touchaient le ciel, recouverts de lianes entrelacées. J’étais en train de me retourner pour faire signe à  mes camarades, encore bien cachés dans le vaisseau, quand je crus voir quelque chose bouger dans la verdure, à  quelques dizaines de mètres. Je m’immobilisai et fixai l’endroit en question. Pendant quelques instants, il ne se passa rien. Soudain, dans un grand bruit de feuillage et de brindilles cassées, une forme à  première vue humaine prit la fuite à  travers les arbres.

Agenda [en]

Silencieuse parce que vie sociale bien remplie. N’oubliez pas de venir à  la Lemanic Bloggers Night vendredi à  Vevey!

Je mène une vie de bâton de chaise, je brûle la chandelle par les deux bouts, ce que vous voulez, m’enfin ça explique le relativement peu de billets durant la dernière semaine. Je me lève lundi matin, et tout d’un coup on est dimanche soir — vous voyez?

Disons que tout ça est bien positif. Soirées cinéma, DVD, karaoké, visite des français (_F_ et Merriadoc) ce week-end, qui m’a permis de faire connaissance de Sori, reprise du judo, démarches pour trouver un poste d’enseignante à  la rentrée, et programme chargé au travail qui ne me laisse que peu de temps pour respirer. Ma vie va bien.

Tout ça pour rappeler aux weblogueurs et weblogueuses de la région lémanique que l’on se retrouve vendredi soir à  Vevey pour la troisième Lemanic Bloggers Night. Venez nombreux, même (et surtout!) si vous ne connaissez personne!