Je suis à San Francisco [fr]

[en] I'm in San Francisco until July 22nd. Just now, I've been "recruited" to film some of Supernova2007 (which means I'll be there, behind a camera), so I haven't really had time to settle down (I was at Supernova Open Space yesterday).

Juste un petit mot rapide pour vous dire que j’ai fait bon voyage jusqu’à San Francisco (avec très peu de “jetlag” grâce à la mélatonine). J’y serai jusqu’au 22 juillet. Il fait chaud la journée mais froid la nuit, et j’ai été “recrutée” pour faire camérawoman lors de la conférence Supernova2007. Donc, journée un peu occupée, mais entrée gratuite à la conférence.

Waiting on the Sidewalk

J’ai commencé à mettre des photos sur Flickr — vous pourrez donc suivre mes péripéties depuis là si vous le désirez.

Avec un peu de chance le rythme de vie devrait s’être calmé d’ici la fin de la semaine (quoique… il y a tout le temps quelque chose qui se passe, ici, c’est effrayant) et je tiens vraiment à profiter de ce séjour pour écrire, bloguer, me reposer…

Photos, Photos [en]

[fr] Je sais, rien d'écrit depuis longtemps (surtout pas en français)! J'ai été bien occupée. Je pars demain pour cinq semaines aux Etats-Unis, mais j'ai un long billet en français qui sera bientôt publié. En attendant, allez faire un tour dans mes photos. J'y ai mis de l'ordre. Commencez par visiter les collections et les albums. Puis cliquez sur les photos présentes dans ce billet!

I haven’t blogged since reboot, I know. I have too much to blog and spent the last 10 days running around in preparation for my departure to San Francisco (for five weeks!) in a little less than 24 hours, now. I’ve got a big blog post in French coming up, but while you wait, here are some pointers to photos I’ve spent some time uploading and reorganizing in Flickr.

Sarzens juin 2007 36

First, check out my collections page. Collections are like super photo albums, which contain other albums. It’s a great place to start exploring my photos. I’ve also started making sure that all my photos were in sets (or albums) but I still have a long way to go (around 2000 photos not in sets yet).

Here are a few starters if the links above don’t inspire you:

Lisbon Day 2 - 114
Lisbon by Night

Cuisery 59
Random Kitty Photos

Copenhagen 37
Copenhagen

Reboot9 Second Day 11
Reboot Conference
(Some of them featured on bub.blicio.us… part II coming up soon!)

Coquelicots
Orbe, Swiss countryside

Leeds 16
Leeds

When you go on the photo page of the pictures below, be sure to check which sets they are in on the right-hand-side of the Flickr page.

Stephanie with Hundred Dollar Laptop Festival de la Cité 2006 09 manchettes-peur Sarzens juin 2007 12 Jour gris 3 Oiseaux de bord de lac (avec Virginie) 7 Ron des Fades 19 Rickshaw Vienna 10 Silly New Hair Photos Cuisery 54 Fun With Photo Booth and Bagha London 5 Two Girls in a Chalet Steph + Suw Photo Booth Fest Another new shelf San Francisco 291 Montgolfière Visite Romain - 67 Lausanne by Night 38 20030803 tape mouches Senteurs de Charme 41 Staring into the fire Cows up close Sarzens (retouched) Chris Crab & Beer in Pune, India (2004) - 45 Gauri and chair Post-Reboot Party 27 Paléo 2005 pretty car

Borders: Intentionally Misleading Marketing Ploy [en]

[fr] Les étiquettes sur les livres que je viens d'acheter chez Borders, un grand libraire anglo-saxon, sont conçues de façon à induire en erreur l'acheteur. On comprend "achetez-en un, recevez-en un: moitié prix" alors qu'en fait c'est "achetez-en un, recevez-en un moitié prix". Il faut lire les petits caractères qui sont tellement petits qu'on ne voit pas qu'ils sont là. Pas fair-play, malhonnête, et franchement, très petit.

I’m officially pissed off. Yesterday at Borders, I picked up a bunch of books from the stands near the entrance of the shop. They all had a nice red sticker advertising a reduced price. See for yourself:

Border's Intentionally Misleading Marketing Ploy

(want a closer look?)

Here is the text of the sticker, reproduced for your personal entertainment:

Buy one Get one
Half Price
BORDERS

Please note the follow details: line-breaks, capitalisation (“Buy”, “Get”, and both “Half” and “Price”, but not “one”), and text size. They lead the casual reader (and even the not-so-casual one, I’m ready to bet) into interpreting this advertisement this way:

Buy one, get one: half price (Borders)

Right? If you buy one, you get one — the result is that they are half price. Sounds nice!

Actually, not so. You have to read the fine print. Oh, the fine print? I actually only discovered it when I was taking the photos for this post. Let’s have a closer look:

Small Print

Oh! there it is. I can see it now. Fine print indeed:

SUBJECT TO AVAILABILITY. STICKERED TITLES ONLY. CHEAPEST TITLE HALF PRICE.

So, actually, the text on the sticker is to be understood in the following way:

Buy one: get one half price (Borders)

With an addendum, in tiny all-caps:

YOU WILL FALL FOR OUR EVIL MARKETING PLOY. HAHAHAHAHAHAHA.

Please note, again, how the layout, font sizes, and capitalisation are intentionally designed to induce misunderstanding of the sales conditions.

This is not fair-play, Borders.

Of course, I bought my books. It’s not when you see the total at the cash desk and you realise it’s higher than you expected, and you say “erm, isn’t it ‘buy one, get one free’?” only to be answered “no, it’s ‘buy one, get one half price‘” that you’re going to stop everything and give up on the books which you had already acquired in your mind.

Borders, shame on you for using such an evil marketing ploy. Disgraceful.

Dopplr: More Fuzziness Wanted [en]

[fr] Dopplr est un de ces "social tools" (si vous avez une meilleure traduction que "outils sociaux", qui franchement, ne traduit pas du tout l'idée, faites-moi signe) qui permet à chacun d'indiquer quels sont ses prochains voyages prévus et de les partager avec ses contacts. Là où Dopplr ajoute véritablement quelque chose, c'est qu'il va informer l'utilisateur s'il se retrouve dans la même ville au même moment qu'un de ses contacts.

Dans ce billet, je parle de deux choses qui pourraient à mon avis rendre Dopplr encore plus utile: un peu de "flou spatial", pour que Dopplr "sache" que Genève c'est tout près de chez moi, et que je ne veux pas seulement être avertie quand mes amis viennent à Lausanne, mais aussi s'ils sont de passage à Genève (et pourquoi pas quand ces villes seront dans le système), Morges ou Yverdon. Et deuxièmement, du flou possible dans les dates, que je puisse indiquer si ce sont des dates "fermes" ou déplaçables -- ou encore si mon voyage est sûr ou bien en projet.

I really, really like Dopplr. I does something rather simple (from a user point of view) and does it well. It lets me know if my travels are bringing me in the same town as other people I know, either because they live there or because they’re travelling too. It also allows people to keep up-to-date with my travels, maybe in a more user-friendly way than my Where is Steph? public calendar.

My Dopplr Page

Having said that, there is a way in which Dopplr could improve its usefulness for me quite a bit, by introducing some amount of temporal and spatial fuzziness. Huh? Let’s start with the shortcomings I’ve found, and hopefully I’ll explain things more clearly. (Ugh, feeling clumsy with English today, not sure why.)

I have set my hometown as Lausanne, Switzerland, so when Dopplr-contacts of mine travel to Lausanne, I’m informed. Great, so far. But what if a normally US-based Dopplr-contact of mine comes to Geneva? Geneva is about 40 minutes away by train. If somebody I know, and who lives on another continent, is coming to Geneva, well, I would definitely want to know. Even if the destination was Zürich, for that matter. It’s as good as if they were headed for Lausanne.

See where I’m headed? Of course, this is a complex feature to add. For the moment, I imagine Dopplr matches trip coincidences based on location names. This would involve computing distances between various cities. It would also involve determining what level of geographical fuzziness makes sense in which situation. For example, I’m going clearly going to be interested in knowing when people who live really far off are coming less far away — hell, I might even go to Paris to meet up with some of my friends who live on the other side of the pond. I might not be that interested in knowing that a friend of mine from Geneva is travelling to Paris, when I haven’t got any plans to go there. Maybe we could have sliders somewhere to change location fuzziness easily.

The other shortcoming I’ve bumped into has to do with time (hence “temporal and spatial fuzziness”). For some of my trips, the dates are set. It’s the case with my upcoming trip to Denmark, for example. I got a special priced flight with “no changes allowed”, so the dates are set in stone. (And yes, of course, I’d like to change my return flight. Gah.) My upcoming trip to Paris in November, however, is very fuzzy. I know roughly what dates I’m going to be there, but I could head there earlier or hang around a few days once the conference is over. It would be really useful for me to be able to indicate how “hard” my travel dates are.

Another type of “time fuzziness” I’d like to have is for “not sure yet” trips. I’d like to go to India next winter — not quite sure when, not quite sure where exactly.

Of course, having said all that, I’m going to play devil’s advocate a bit (am I really?) by reminding everybody that “less is more” and that it’s often better to “do one thing, and do it well”. I feel the same about Twitter: I feel it’s missing features to make it “really great” for me, but on the other hand, I fear that adding too much to it will make it lose what makes it special and turn it into a tentacular monster. I’ve seen that happen, to some extent, with coComment — at the beginning, a rather straightforward comment tracking system, now with many layers of icing and social goodies which make me feel a bit lost when I look at it. (Disclaimer: coComment were a client of mine, and I encouraged them to add certain features to it at the beginning — like tagging, neighbours — but now I wonder if pushing in that direction was such a good idea after all. Future will tell, I guess — version 2 is due out soon.)

So, what’s missing to make your Dopplr “perfect”?

Vie de bâton de chaise [fr]

[en] If you follow me on Twitter, you'll know that I have top-priority conflicts these days (well, have been having them for a couple of weeks, and it's not going to get better, not with all the mad travelling all over the place -- but I'm happy about the travelling, so I won't complain too much).

A bit like Suw, I feel the need to reclaim blogging as a priority. So watch this space -- and in the meantime, if I'm silent, enjoy the cute kitty photos.

Mon pauvre blog… bien délaissé ces temps. En fait j’ai des tonnes de choses à écrire — je ne mens pas, ma liste “blogme” dans iGTD ne cesse de s’allonger, et j’ai même la tête qui menace de péter avec tout ce que je n’ai pas le temps de coucher sur clavier. Des tonnes à écrire, des autres tonnes de choses à faire, d’endroits où aller, de voyages (malheureusement à mes frais pour la plupart), de gens à voir, d’appartements à organiser, de rendez-vous divers et variés y compris avec une très sympathique journaliste — jetez un oeil à 24heures ou la Tribune de Genève de demain et aussi online (j’avoue me réjouir beaucoup de la parution de ce portrait, qui combine une version courte papier, une version plus longue en ligne, un photo quelque part, des liens, et même un extrait vidéo).

Donc, juste là, depuis quelques semaines, je cours après ma vie et j’ai un peu de peine à la rattraper. Oh, je vais bien — très bien, même. Mais bloguer a tendance à ne jamais se retrouver assez haut sur la liste des priorités pour que je le fasse (c’est le problème aussi avec le fameux livre, mon matériel d’enseignante à débarrasser, les catégories de ce blog à refaire, bref, vous voyez. Priorité numéro 1: ce qui paie directement le loyer et les croquettes de Bagha.

Ce n’est pas pour dire que je ne blogue plus, hein. D’ailleurs là, je suis en train d’organiser mes “choses à faire” pour les semaines à venir, et je peux vous dire que j’ai la ferme intention d’être bien présente ici (pas sûre en quelle langue, par contre) comme mon amie Suw qui est un peu dans la même situation que moi, et qui a décidé de bloguer chaque jour durant une semaine histoire de réorganiser un peu ses priorités.

C’est aussi un peu pour ça que j’écris ce billet. Pour écrire, il faut commencer par écrire.

Musique: bénéfices d'une bonne stratégie internet [fr]

[en] This is a description of the benefits a musician or singer can find in implementing a sound internet ("web2.0-ish") strategy (blogs, social software, online presence...). It's lifted from a project proposal I sent a client recently, but it's in my opinion general enough to be of interest to other people. Oh, and check out SellABand.

Pour une personne faisant carrière dans le monde de la musique, avoir une bonne stratégie internet apporte un certain nombre de bénéfices non-négligeables. J’entends ici par “bonne stratégie internet” le fait de s’ouvrir à la dimension sociale et participative de l’internet vivant (blog, outils de social networking, sites communautaires, etc.) et de se “mouiller” dans cette culture. Expliquer ce genre de chose fait partie de mon travail de consultante en blogs ou spécialiste(!) de la culture en ligne (je cherche encore et toujours un moyen concis et efficace de décrire ce que je fais…)

Ce qui suit est une description des bénéfices auxquels pourrait s’attendre un chanteur ou un musicien s’il décide d’investir dans ce média intelligemment. En fait, cet argumentaire est repris presque tel quel d’une proposition de projet que j’ai envoyée récemment à un client. Je le reproduis ici car il est assez général et peut à mon avis intéresser autrui.

Un site web facile à mettre à jour et bien référencé

Aujourd’hui, il est indispensable d’avoir un site web qui soit bien référencé et facile à garder à jour. Les outils de blog comme WordPress sont des systèmes de gestion de contenu légers et techniquement relativement faciles à manipuler.

Ils permettent à une personne n’ayant pas de compétences techniques particulières de publier et d’organiser le contenu du site et de le faire croître au fur et à mesure. Le site ainsi construit contient donc aussi bien une partie “blog” (organisée chronologiquement, qui donne en tous temps et un coup d’oeil les informations les plus fraîches) et une partie “classique” organisée hiérarchiquement (pages “contact”, “bio”, “discographie” etc.). Quelques sites construits sur ce modèle: le blog du CRAB, Groupe Vocal Café-Café et Vibrations Music.

De plus, ces outils séparent complètement le design du contenu du site: il est donc très aisé de changer la ligne graphique du site sans avoir besoin de toucher au contenu lui-même. La structure des pages est également telle qu’elle encourage un bon référencement par les moteurs de recherche (accessibilité, balisage sémantique), sans avoir recours à des techniques de SEO (“Search Engine Optimisation”) parfois douteuses.

En deux mots, gérer un site internet avec un outil de blog permet de le mettre à jour soi-même très facilement et garantit un bon placement dans les moteurs de recherche, en fonction du contenu du site bien entendu.

Tirer profit de la dimension sociale d’internet pour la promotion

Internet n’est pas juste une plate-forme de publication, à la différence d’un média traditionnel. C’est un lieu de vie, d’échanges, de relations, de bouche-à-oreille et de conversations. Cette dimension d’internet est souvent encore mal comprise et son importance sous-estimée. Avoir un site permettant les commentaires du public en regard des publications (une des caractéristiques du blog) est un premier pas. Il existe des également des dizaines de services, centrés ou non autour de la musique, qui permettent d’avoir un pied-à-terre virtuel dans diverses communautés en ligne. En comprenant les dynamiques sociales en jeu, on peut augmenter encore sa visibilité sur internet et lui donner une dimension plus humaine et personnelle.

Rassembler une communauté sur internet autour de soi ou de son travail ajoute un double bénéfice: la communauté est visible, ce qui peut attirer l’attention de personnes extérieures (médias traditionnels ou organisateurs d’événements) et encourager autrui à la rejoindre; d’autre part, les membres de la communauté sont eux-mêmes au centre de leur “réseau personnel”, leur propre communauté, dans laquelle ils jouent un rôle d’influenceur. Cette dynamique existe hors internet bien évidemment, mais elle est décuplée sur internet par l’absence d’obstacles géographiques et la facilité avec laquelle on peut faire circuler des informations dans le monde numérique.

Mettre de la musique à disposition en ligne et favoriser ainsi sa diffusion

Mettre à disposition sa musique en ligne favorise de façon générale sa diffusion, et donne l’occasion à des personnes qui ne l’auraient pas eue autrement de l’écouter et de l’apprécier. C’est la popularité d’un artiste auprès de son public qui va influencer les ventes de CD, et non le contraire. Il est donc intéressant d’une part d’utiliser internet comme véhicule ouvert de diffusion de la musique (afin d’augmenter visibilité et popularité), et également de permettre l’achat de CDs ou d’autres produits via internet, ce qui libère le public des contraintes géographiques. L’utilisation de licences adaptées (Creative Commons) permet de protéger les droits commerciaux tout en encourageant le partage et la diffusion de la musique.

Des sites comme YouTube, consacrés à la publication et au partage de vidéos, ou MySpace, ont déjà eu un impact considérable dans le lancement d’artistes, parfois avec des moyens extrêmement limités. La promotion du matériel ne coûte rien, elle est faite par le public qui lui trouve une valeur suffisante pour le partager avec son réseau.

Se former aux nouveaux médias afin d’être autonome et adéquat

Internet est un média (ou une collection de médias) dont une des caractéristiques principales est de contenir une dimension conversationnelle ou participative. Ces médias sont nouveaux et encore relativement mal maîtrisés en général, et ceci d’autant plus que l’on a pas eu l’occasion d’y être exposés passivement en grandissant. Ces nouveaux médias ont également comme caractéristique de remettre l’individu (avec sa personnalité propre) au centre, de favoriser le contact direct en libérant des intermédiaires, et de mettre en avant les valeurs de transparence, d’authenticité et d’honnêteté. Une formation sérieuse à l’utilisation adéquate de ces médias permettra d’en faire un usage efficace et autonome, et également d’éviter des faux-pas dûs à une méconnaissance de la culture en ligne.

Concert de Broll! [fr]

[en] Review of a local artist and friend of mine, Broll. You can listen to some of his music here.

Il y a quelques semaines, je suis allée voir Broll en concert.

Broll

Broll? Jan d’Anvers dans une vie musicale antérieure, Jan Huygens à la ville, ancien de Café-Café rencontré il y a un peu plus d’un an lors d’un concert de Laurent Brunetti (lui aussi ancien de Café-Café — chantez à Café-Café, c’est bon pour votre futur musical!)

Broll est compositeur-auteur-interprète, d’inspiration brassensienne (si ce mot existe), même s’il n’hésite pas à nous faire de temps en temps une jolie reprise — comme cette magnifique interprétation du Plat Pays de Brel… en Flamand, la langue maternelle de Jan. Ses chansons à lui sont personnelles, touchantes ou mordantes, et j’aime personnellement beaucoup sa voix et son interprétation. Vous pouvez écouter certaines chansons sur Mx3 pour vous faire une idée.

Un concert avec sept musiciens, très bien mené, et que Broll a su garder intime. Je veux dire par là que j’avais l’impression d’être chez lui, spectatrice privilégiée d’un spectacle qui m’était destiné. Ce que j’ai particulièrement apprécié, c’est que Broll a su mettre en place un spectacle de qualité sans toutefois tomber dans quelque chose de trop léché ou asceptisé, qui peut enlever à un artiste son humanité.

Son site web contient un blog (il faut quand même noter ça!) qu’il anime avec l’aide de sa compagne Catherine (à la ville comme à la scène, particulièrement avec le quatuor de cabaret assez coquin Senteurs de Charme).

Si Broll passe dans votre région, n’hésitez pas à aller l’écouter, que ce soit avec les Senteurs de Charme ou en solo! (Programme des Senteurs de Charme.)

Multilingual Proposals (Reboot, BlogCamp) [en]

The famous conference reboot will take place in Copenhagen on 31.05-01.06. I’ll be attending.

I’m also going to make a proposal for a talk (as the (un)conference format encourages this). I’m being a bit shy about putting it up on the reboot site before I’m happy with the title and description, so for the moment it’s a Google Doc tentatively titled While We Wait For The Babel Fish.

Those of you who know me won’t be very surprised to learn that it’s about multilingualism online. By “multilingualism” online, I’m not only talking about localisation or stupid default languages, but mainly about what happens when one wants to get off the various monolingual islands out there and use more than one language in one place, for example. How can we help multiple languages coexist in a given space or community, as they do at times in the offline world? Can the tools we have help make this easier?

Another thing that interests me is this “all or nothing” assumption about knowing languages (when you have to check boxes): I wouldn’t check a box saying I “know” Italian, but I can understand some amount of it when it’s written, if it’s necessary. What are we capable of doing with that kind of information? Read the draft if you want more.

I’m also proposing a session at Saturday’s BlogCamp in Zürich which will be around similar issues, but which will focus precisely on the topic of multilingual blogging.

Feedback on these ideas (and anything here) is most welcome. Is this interesting?

Update 19.03.2007: proposal is now on the reboot site! Don’t hesitate to leave comments there.

Getting Things Done: It's Just About Stress [en]

[fr] Getting Things Done: non pas un moyen d'accomplir plus de choses, mais un moyen de passer moins de temps sur ce qu'on a décidé qu'on devait accomplir. Moins de stress. Plus de liberté. Plus de temps à soi.

Anne seems to have struck a chord with thing #8 she hates about web 2.0:

Getting Things Done. The productivity virus so many of us have been infected with in 2006 and 2007. Let’s move on. Getting lots of stuff done is not the way to achieve something important. You could be so busy planning next actions that you miss out on what your real contribution should be.

Stowe, Shelley and Ken approve.

It’s funny, but reading their posts makes GTD sound like “a way to do an even more insane number of things.”

Huh?

That’s not at all the impression I got when I read and started using GTD. To me, GTD is “a solution to finally be able to enjoy free time without feeling bogged down by a constant feeling of guilt over everything I should already have done.”

Maybe not everyone has issues doing things. If you don’t have trouble getting stuff out of the way, then throw GTD out of the window and continue enjoying life. You don’t need it.

But for many people, procrastination, administrivia piling up, not-enough-time-for-stuff-I-enjoy-doing and commitments you know you’re not going to be able to honour are a reality, and a reality that is a source of stress. I, for one, can totally relate to:

Most people have been in some version of this mental stress state so consistently, for so long, that they don’t even know they’re in it. Like gravity, it’s ever-present–so much so that those who experience it usually aren’t even aware of the pressure. The only time most of them will realize how much tension they’ve been under is when they get rid of it and notice how different it feels.

David Allen, Getting Things Done

GTD, as I understand it, isn’t about cramming more on your plate. It’s about freeing yourself of what’s already on it, doing the dishes straight after the meal and spending your whole afternoon walking by the lake with a friend without this nagging feeling that you should rather be at home dealing with the paperwork, but you just don’t want to face it.

Here are the very few sentences of “Welcome to Getting Things Done“, the forward to GTD (and yeah, there’s a bit of an upbeat, magical-recipe tone to it, but bear with me):

Welcome to a gold mine of insights into strategies for how to have more energy, be more relaxed, and get a lot more accomplished with much less effort. If you’re like me, you like getting things done and doing them well, and yet you also want to savor life in ways that seem increasingly elusive if not downright impossible if you’re working too hard.

David Allen, Getting Things Done

And a bit further down the page:

And whatever you’re doing, you’d probably like to be more relaxed, confident that whatever you’re doing at the moment is just what you need to be doing–that having a beer with your staff after hours, gazing at your sleeping child in his or her crib at midnight, answering the e-mail in front of you, or spending a few informal minutes with the potential new client after the meeting is exactly what you ought to be doing, as you’re doing it.

David Allen, Getting Things Done

I don’t hear anything in there about “doing more things is better” or “you should be doing things all the time”. The whole point of GTD is to get rid of stuff so that it’s done and you can then go off to follow your heart’s desire. It’s about deciding not to do stuff way before you reach the point where it’s been on your to-do list stressing you for six months, and you finally decide to write that e-mail and say “sorry, can’t”.

That frees your mind and your calendar for what is really important in your life (be it twittering your long-distance friends, taking photographs of cats, spending time with people you love or working on your change-the-world project).

You’ll notice that I didn’t use the word “productivity” in this post a single time. “Productivity” is a word businesses like. If people are “productive”, it means you get to squeeze more out of them for the same price. That isn’t an idea I like. But being “productive” can also simply be understood to mean that it takes you less time to do the things that you’ve decided you needed to do. In that way, yes, GTD is a productivity method. But I think that calling it that does it disservice, because people hear “squeezing more out of ya for the same $$$” and go “eek, more stress”.

Bottom line? (I like ending posts with bottom lines.) If you see GTD as something that takes away your freedom and free time, turns you into an even worse workaholic, and encourages you to become indiscriminate about interests you pursue and tasks you take on because you “can do everything”, think again — and re-read the book. If you spend your whole time fiddling with your GTD system, shopping around for another cool app to keep your next action lists in, and worrying about how to make it even more efficient, you’re missing the point. But you knew that already, didn’t you?

Technological Overload or Internet Addiction? [en]

[fr] Les vidéos du fameux débat sur la surcharge technologique à LIFT'07 est en ligne. Du coup, l'occasion de rappeler mes deux billets sur le sujet, et de rajouter quelques pensées suite à ma participation à la table ronde sur les cyberaddictions à Genève, entre autres sur la confusion entre dépendance et addiction parmi le grand public, et le fait qu'on perçoit souvent l'objet de l'addiction comme étant le problème (et donc à supprimer) et non le comportement addictif. Mes notes sont à disposition mais elles sont très rudimentaires.

For those of you who enjoyed my Technological Overload Panel and Addicted to Technology posts, the video of the Technological Overload Panel at LIFT’07 is now online.

Since I wrote them, I participated in a panel discussion about cyberaddictions (that’s what they’re called in French) in Geneva. It was very interesting, and I learnt a few things. The most important one is the difference between “addiction” and “dépendance” in French. “Dépendance” is physical. The cure to it is quitting whatever substance we are dependant to. Addiction, however, lies in the realm of our relationship to something. It has to do with how we use a substance/tool, what role it plays in our life and overall psychological balance. And it also has a component of automation to it. You don’t think before lighting up a cigarette, or compulsively checking your e-mail.

I think there is a lot of confusion between these two aspects amongst the general public, which leads to misconceptions like the “cure” to alcoholism being complete abstinence. Sure, abstinence solves the substance abuse problem and is better for one’s health, but it doesn’t necessarily solve the addiction problem.

Addictions which are linked to otherwise useful tools are forcing us to look deeper (and that is actually what I’m trying to say in the Addicted to Technology post. The problem is not the substance (ie, alcohol, or even the drug, or in this case, technology). The problem is in the way a person might use it. Hence I maintain that the solution lies not in the removal of the tool/technology, as the panel moderator suggests twice (first, by asking us to turn off our laptops, and second, by asking “how to unplug”), but in a careful and personalised evaluation of what one uses technology for (or what one uses technology to avoid).

I had a talk after the panel with one of the people there, who told me of some rough numbers he got from a consultation in Paris which is rather cutting-edge when it comes to dealing with “internet addiction” amongst teenagers. I think that out of 250 referrals (or something), the breakdown was about the following: one third were parents freaking out with no objective reason to. Another third were parents freaking out with good reason, for the signs that brought them there were actually the first indicators of their child’s entry in schizophrenia. I can’t remember the exact details for the last third, but if I recall correctly the bottom line was that they had something like a dozen solid cases of “cyber addictions” in the end. (Please don’t quote me on these numbers because the details might be wrong — and if you have precise numbers, I’d be happy to have them.)

This confirms my impression that people are a bit quick in shouting “internet addiction” when faced with heavy users (just like people are a bit quick to shout “pedophiles!” and “sexual sollicitation!” whenever teenagers and the internet are involved). I personally don’t think that the amount of time spent using technology is a good indicator.

I took some very rough notes during the panel I participated in (half-French, half-English, half-secret-code) but you can have a peek if you wish.