Brève info [fr]

Problème de réception de SMS et e-mail en retard.

[en] My mobile account is suspended so I haven't been getting all the text messages that were sent to me these last days. I've got a little backlog of e-mail, too -- so if I haven't answered yours, don't worry: I'll get around to doing it one of these next days.

Comme je suis un peu désorganisée, je n’ai pas payé ma facture de téléphone mobile. Mon compte est donc bloqué et je n’ai malheureusement pas reçu tous vos SMS de ces derniers jours (je sais que vous êtes nombreux à  m’avoir envoyé des messages).

L’e-mail fonctionne, mais comme j’ai reçu pas mal de courrier et que je vis quelques jours assez occupés (rentrée scolaire!) je n’ai pas encore eu le temps de vous répondre. Ne vous en faites pas, je m’y attelle dès ce soir.

En tous cas, merci à  tous pour vos commentaires (bien trop élogieux!) concernant ma prestation télévisuelle!

Télévision et lancement [fr]

N’oubliez pas de regarder Mise au Point ce soir sur la TSR. Je lance Stephanie-Booth.com, mon site “business”.

Il y a des moments dans la vie où les événements semblent s’être donné le mot pour vous pousser gentiment dans la bonne direction. Ces temps, je crois que c’est le cas pour moi.

Aujourd’hui, je me retrouve pour la première fois de ma vie à  la télévision (et en direct, s’il-vous-plaît!) dans l’émission Mise au Point (TSR1, 20h00). Et aujourd’hui, j’ai l’honneur et l’avantage de vous présenter Stephanie-Booth.com. Je m’explique.

Le journalisme et le consulting indépendant sont deux voies professionnelles qui m’attirent depuis longtemps. Outre le fait que je suis ces jours au bénéfice d’un petit peu de “célébrité médiatique”, je me retrouve de plus en plus régulièrement à  présenter internet et les weblogs à  des gens qui désirent faire leur site web. Tout le feedback positif et les encouragements que j’ai reçus ces derniers temps sur mes activités m’incitent à  prendre la balle au bond, si on peut dire, et à  me lancer.

Stephanie-Booth.com est donc mon site “orienté business”. Il donne accès à  mes diverses activités en ligne, à  mon profil “professionnel”, et présente les services que j’ai l’intention d’offrir. N’hésitez pas à  me demander des détails où à  me donner du feedback sur ce nouveau site (sauf si c’est pour critiquer le rose).

(Ah oui, j’allais oublier: je ne quitte pas l’enseignement! A terme, j’espère combiner un poste à  temps partiel dans l’enseignement avec une activité indépendante.)

Edit 13h20: L’émission sera en ligne une demi-heure après la fin de la diffusion. Merci de mettre l’URL en commentaire pour les autres si vous trouvez où c’est!

Radio: interviewée pour Journal Infime [fr]

Une interview de moi sera diffusée vers 14h20 sur la RSR1 (102.6/92.7 à  Lausanne) les 15, 16 et 17 février.

[en] You can hear me next week in a three-part interview on the swiss radio RSR1. The interview will be aired around 14h20 (GMT+1) on 15-17th February. It's about weblogs, of course.

Update 15.02.2005: if you missed it, the show has been archived (go to 21 min 45).

Update 16.02.2005: second part online (jump to 20 minutes).

Martine Galland m’a interviewée il y a plusieurs semaines pour son émission Journal Infime. Vous pourrez écouter l’interview sur la RSR1 (102.6 ou 94.70 si vous êtes à  Lausanne, sinon, voyez l’aide) cette semaine. Il sera diffusé en trois tranches d’une dizaine de minutes chacune, mardi 15, mercredi 16, et jeudi 17, aux alentours de 14h20. J’y parlerai — oh, surprise! — de mon blog, des blogs, et d’internet.

D’après ce que je vois sur le site de la RSR1, il est possible également d’écouter la radio en ligne avec RealPlayer. Pour ceux qui ne peuvent pas l’écouter “live”, pas de souci: je reçois un CD de l’émission, que je mettrai en ligne pour autant que j’en obtienne l’autorisation.

J’ai déjà  été interviewée pour la RSR1 une première fois en 2002. L’émission ne semble malheureusement plus être en ligne — si vous la trouvez, faites-moi signe!

Edit 15.02.2005: vous avez accès à  un enregistrement de l’émission si vous l’avez ratée. Sautez tout de suite à  21 min 45 si vous voulez avoir directement mon interview. Et oui, ils ont mis un lien vers technorati au lieu de Climb to the Stars, j’ai demandé qu’ils le corrigent.

Mise à  jour 16.02.2005: la deuxième partie est en ligne. (Position: 20 minutes.)

Happy New Year! [en]

A photograph of me on the doorstep of the New Year.

[fr] A nouvel-an, on s'amuse bien... Même si la bombe s'est avérée être une bombe de Halloween.

I’m having fun… and we have wifi.

(Oh, and I got a Halloween bomb instead of a New Year’s Eve one. No big deal.)

Allergie [fr]

Je suis allergique aux acariens. On va faire le ménage.

[en] I'm allergic to acarids. Cleaning up to get rid of the dust. Rather boring and uninteresting post.

Un petit billet sans grand intérêt pour noter que j’ai appris hier avec soulagement que j’étais allergique aux acariens, et pas aux chats (ce qui était une hypothèse possible).

Au menu, donc, nettoyage à  fond de l’appart, et prise de mesures concernant la chambre à  coucher: changement de draps toutes les semaines chrono, aspi deux fois par semaine, réaménagement pour éviter les nids de poussière.

Ensuite, faudra voir s’il faut faire quelque chose à  mon futon pur coton et mes tatamis pure paille de riz pour chasser les bébêtes si elles les habitent.

Correction cérébrale [fr]

Légère commotion cérébrale au judo vendredi. Quelques jours de repos s’imposent.

[en] Mild concussion at judo. Working this week hasn't helped. Seeing the doctor tomorrow and taking a few days rest.

Une “correction cérébrale” — voilà  ce que j’ai dit à  l’une de mes élèves hier, alors qu’elle me demandait si j’avais corrigé les tests de grammaire. Le pire c’est que je ne m’en suis absolument pas rendu compte.

“Zéro virgule zéro virgule zéro– euh… zéro virgule zéro zéro deux” — ça, c’était durant le cours de maths de la période d’avant.

Vendredi à  l’entraînement de judo, alors que je me trouvais au sol après avoir effectué sur mon partenaire un magnifique tani-otoshi (technique que j’affectionne particulièrement), le ciel m’est soudainement tombé sur la tête. Autrement dit, un judoka voisin (pas celui avec lequel je pratiquais) m’a chuté lourdement sur le sommet du crâne.

Résultat: un occiput pas très content, et la boîte crânienne un peu malmenée.

Conséquences concrètes: un mal de tête persistant, de la difficulté à  me concentrer, la nuque qui fait “bloc”, des absences, de petits trous de mémoire et troubles de la parole. Plus, bien entendu, l’effet “je me sens assommée” d’une légère commotion. Une fois que j’ai donné mes cours de la journée, je suis dans un état relativement moyen pour préparer mes cours, et surtout (à  deux semaines de la fin de la période!) faire mes corrections.

La pile de papiers fait maintenant une dizaine de centimètres d’épaisseur, et malgré ma visite chez l’ostéo mardi, mon état ne s’améliore pas. Au contraire, il empire presque — à  force de rester active et de courir dans tous les coins.

Les commotions, je commence à  bien connaître. Celle-ci n’est pas très forte, mais le fait que j’aie travaillé toute cette semaine, et que je sois également fatiguée et stressée n’aide pas du tout. Quand je conduis, je me rends bien compte que je ne suis pas en état.

Il a fallu qu’on me pousse un peu (“ah non, la semaine prochaine ils ont plein de tests, je peux pas me faire remplacer, peut-être dans dix jours, ou bien en début de période prochaine?”) mais demain, médecin, et arrêt de travail de quelques jours.

C'est les vacances… [fr]

C’est les vacances. Quelques mots sur les semaines écoulées, depuis la rentrée scolaire.

[en] Holiday time. A few words on how the beginning of school went. Not easy, tiring, but overall, I like the job.

Pour la première fois depuis avant la rentrée scolaire, je suis en mesure de déclarer officiellement que mon appartement n’est plus “zone sinistrée”. J’ai passé l’aspirateur, fait la vaisselle, rangé, entassé, remis le matelas-canapé à  sa place (je vais pouvoir utiliser ma télé à  nouveau!) et même arrosé les plantes.

Je suis restée au lit ce matin, tâchant sans trop de succès de me débarrasser du sentiment lancinant que j’avais des corrections à  faire et des cours à  préparer. Pas aujourd’hui! Ca peut attendre, j’ai deux semaines sur lesquelles étaler mon travail. Demain, par contre, déclaration d’impôts. Ca va faire mal, mais c’est nécessaire. (Oui, oui, celle qu’il fallait rendre en mars. Sans commentaire.)

Je sens que ça va être dur de déconnecter, de ne pas penser (dans le sens “souci”) à  mes élèves, d’oublier l’école pendant quelque temps. Difficile de penser à  autre chose quand on n’a presque fait que ça durant sept semaines. Hier, je suis allée au cinéma pour la première fois depuis la rentrée — moi qui y allais en général au moins une fois par semaine!

Le rythme “debout 5h30, dodo 21h00” ce n’est pas terrible pour soigner sa vie sociale. Surtout quand entre 16h00 et 21h00 il faut (1) décompresser de la journée, (2) manger, (3) faire des corrections, (4) préparer des cours. Si j’avais eu des doutes, c’est maintenant très clair pour moi pourquoi dans l’enseignement, nous avons autant de vacances. C’est un métier exigeant et fatiguant, dans lequel on donne beaucoup de soi-même émotionnellement. C’est quelque chose qui me plaît, mais il faut faire une pause de temps en temps.

Je suis un peu fâchée (et attristée) quand j’entends les réactions “bateau” concernant le fait que nous nous sommes mis en grève ces dernières semaines: “ils trouvent qu’ils sont pas assez payés, avec toutes les vacances qu’ils ont!” Surtout quand ça vient des élèves. C’est normal et prévisible, mais ça me déçoit quand même que les gens ne voient pas plus loin que le bout de leur nez et pensent que l’on ne descend dans la rue que pour des histoires de salaire.

Ces dernières semaines n’ont pas été faciles. Classes difficiles, beaucoup de travail, de stress, et peu de temps pour moi (je me répète?) Une bonne surprise en ce début d’année, ça a été les collègues. Je ne me suis jamais sentie seule pour faire face aux situations difficiles auxquelles j’ai été confrontée, et j’ai reçu beaucoup de soutien de la part de mes collègues et du doyen. J’aime beaucoup l’ambiance de la salle des maîtres et l’atmosphère qui règne dans le collège en général. Quant à  mes élèves, même si l’atmosphère en classe est souvent bruyante et tendue, je les trouve plutôt sympathiques et attachants que franchement déplaisants.

Sur ce, après avoir nettoyé l’appartement, je vais m’occuper de ma petite personne en me plongeant dans un bon bain chaud, agrémenté d’une ou deux petites choses de chez Lush!

Ca s'empile… [fr]

Au programme de mon week-end d’enseignante: beaucoup de corrections.

[en] A busy week-end ahead: lots of tests to correct and prepare.

Qui a dit que les enseignants se la coulaient douce? Au programme du week-end:

  • corriger les tests de verbes
  • corriger les corrections des deux derniers tests de verbes
  • corriger les corrections des deux derniers tests d’anglais
  • corriger le test significatif de maths
  • corriger l’exercice-contrôle d’orthographe sur le pluriel des noms
  • corriger et évaluer à  l’aide d’une grille à  20 points les rédactions d’une classe
  • corriger les résumés faits par l’autre classe
  • préparer le corrigé des exercices supplémentaires de grammaire
  • préparer le test de grammaire
  • préparer l’interrogation de vocabulaire anglais
  • préparer les cours…

Et dire qu’il y en a qui se demandent pourquoi on a tellement de vacances!

(P.S. Si seulement ils pouvaient faire moins de fautes dans leurs tests! Dire qu’il y en a également qui pensent que les enseignants préparent exprès des tests pour que leurs élèves y fassent plein de fautes…)

A Brief Update [en]

A very brief summary of my first four weeks of teaching. Tired, difficult, but I’m OK.

[fr] Un très bref état des lieux après quatre semaines d'enseignement. Fatiguée mais vivante. Vacances d'automne en vue. Pas beaucoup de temps ni d'énergie pour le weblog ou ma vie sociale.

I’ve started teaching. Four weeks have gone by already. I’m exhausted, physically and emotionally, and looking forward to the time when everything will be running smoother.

I’m finding it harder than expected. Teenagers (13-14) aren’t easy, and as all my colleagues have told me, the first year is always tough. No exception for me.

It’s a new experience for me to be teaching English and French. I’ve had to lower my expectations a lot, and I expect to lower them yet more. I’m flabbergasted at how much difficulty many pupils have at following simple instructions.

We’ve started a weblog project, as I mentioned previously, and it seems to be starting off not too badly. This gave me a chance to have a peek at the non-school weblogs a few of the pupils have set up on skyblog.com — I doubt many of the parents are aware of what their children are posting online (lots of photographs, personal information, and sometimes also sexually explicit stuff).

I haven’t been having much social life lately, and I feel drained enough that I don’t have much to write here. I’m OK though, no need for concern. Things will start falling into place (I’m already used to getting up at 5:45 every morning), I’ll soon be a bit less tired and emotionally stressed, and more visible to those (online or offline) around me. Three weeks to go until autumn holidays.

Body Shop Tobacco Flower Scent [en]

I finally managed to find some Tobacco Flower products from The Body Shop!

I bumped into my friend Mercedes yesterday. Believe it or not, she managed to bring back a bagful of Tobacco Flower stuff from a Body Shop depot in York. She had the bag with her. She made my day.

A bit over a year ago, my Grandma gave me a set of Tobacco Flower products from The Body Shop. She had received them from somebody and didn’t really like the scent. Aleika had mentioned to me, some time before that, that she really liked the smell. I quickly took to it, and before long Tobacco Flower was my “favorite perfume” of the moment.

Before long too, the little 10ml bottle was almost empty, and I learnt that Body Shop had discontinued Tobacco Flower. What a disappointment! By chance, somebody left a bottle of Tobacco Flower shower gel in the changing room at judo (people often leave shower gel there, you just use what you find). I started asking around to find out who had brought it, and where she had found it from. That is when Mercedes offered to check Body Shops in England for me next time she went.

I am how the happy owner of 40ml of perfume, two big shower gel bottles, and one big bottle of mody moisturiser. Yay!