Death Threats in the Blogosphere [en]

[fr] Kathy Sierra, blogueuse réputée, fait l'objet de menaces de mort (et d'autres menaces à caractères sexuel) laissées sur son blog et sur un ou deux autres blogs gérés par d'autres personnalités connues de la blogosphère anglo-saxonne.

A bout, elle a annulé ses conférences prévues aujourd'hui à ETech et est enfermée chez elle. Une enquête de police est en cours.

Kathy Sierra is somebody whose blog posts I never miss, because they’re always really really good material, and very though-provoking. I was about to head to bed when I saw a new one of her pop up in Google Reader. Just a quick nice read before I go to bed, I thought.

Not so.

In her latest post, Kathy Sierra reports that she has been receiving increasingly disturbing threats (death threats, and of sexual nature), to the point that she has cancelled her appearance at ETech and has locked herself up at home.

Many, many years ago, during my first year of discovering the internet, I received an e-mail containing quite graphicly described rape threats. I received two e-mails in total. The e-mails were anonymous, but it seemed clear from the wording that the person sending them knew at least something about who I was. They were for me, not a random send.

I started suspecting all my online friends, wondering which one of them was the nasty e-mail sender. I wasn’t too worried as I had been very secretive about my name and exact location at the time, but still — it was not a nice feeling at all. A few days, later, through an abuse complaint to Hotmail and a little sleuthing on my part, I managed to find out who it was. I played dead, nothing else happened, I left it at that and life went on, with no particularly averse consequences for me.

In this case, the threats Kathy has been getting have been left in the comments of her blog, or even published on other blogs managed by known names in the blogosphere.

For the last four weeks, I’ve been getting death threat comments on this blog. But that’s not what pushed me over the edge. What finally did it was some disturbing threats of violence and sex posted on two other blogs… blogs authored and/or owned by a group that includes prominent bloggers. People you’ve probably heard of.

Kathy, being her smart self, perfectly understands how threats like those she received do their damage.

Most of all, I now fully understand the impact of death threats. It really doesn’t make much difference whether the person intends to act on the threat… it’s the threat itself that inflicts the damage. It’s the threat that makes you question whether that “anonymous” person is as disturbed as their comments and pictures suggest.

It’s the threat that causes fear.

It’s the threat that leads you to a psychiatrist and tranquilizers just so you can sleep without repeating the endless loop of your death by:

  • throat slitting
  • hanging
  • suffocation
    and don’t forget the sexual part…

I have cancelled all speaking engagements.

I am afraid to leave my yard.

I will never feel the same. I will never be the same.

Unfortunately, understanding how it works is not helping her alleviate the damaging effects of those horrible threats.

Was all this intentional? Was this somebody (or a group-effect) taking “play” too far without realising they had crossed a line into (a) illegal and (b) really damaging behaviour?

I don’t know the people involved here — neither directly, nor really indirectly. I’m not sure who sides with who, who hates or despises who, or what the history is. Reading Kathy’s post gives some ideas, but no real answers. I sincerely hope the person/people behind this are found out. What’s going on here is utterly unacceptable.

And Kathy, hang in there. We want to see you back amongst us.

Selected posts on the topic (updated as comes):

Update: a little information about the background to meankids and unclebob can be found on the blog linked to in this comment (look through the February archive too).

Update, 28 March 2007: please read my second post on this topic too — Disturbed About Reactions to Kathy Sierra’s Post.

Update, 30 March 2007: for various reasons, I need to take a little distance from this whole sad affair (reasons like: not letting issues that do not concern me directly eat me up — and don’t make me say what I haven’t said with this, thanks). If I do bump into interesting links, I’ll keep adding them here, but please don’t expect this to be a complete list. It never was intended to. And it’s going to get spottier.

  • audio interview of Kathy Sierra about the whole mess
  • Kathy Sierra—When Blogs Attack — with a poll
  • Not looking for sympathy or anything by Dave Winer: Everyone played a role in this, the people who stopped blogging, the people who threatened their friends, the people who called it a gang rape, and yes indeed, the mean kids. But they’ve paid enough. It’s time to welcome them back into the blogging world, and in a few weeks, ask them to reflect on what they learned. These are all intelligent and creative people, who have acted badly. But they didn’t deserve what they got.
  • In the Matter of Kathy Sierra by Ronni Bennett
  • It’s all about Control by Shelley Powers
  • I Own my Own Words, indeed by Tara Hunt (apology re here)
  • Kathy Sierra, Meet Chris Locke. This is CNN. by Joey deVilla (Monday 6-9 Eastern)
  • Just a Few Words by Jeneane Sessum
  • Coordinated Statements on the Recent Events by Kathy Sierra and Chris Locke: Kathy Sierra and I (Chris Locke) agreed to publish these statements in advance of the story which will appear tomorrow (Monday 2 April 2007) on CNN, sometime between 6 and 9am on “CNN American Morning.” As used in the somewhat Victorian title slug, above, “coordinated” is meant to signal our joint effort to get this stuff online, not that we co-wrote the material you see here, or had any hand in prompting or editing each other’s words. We hope something new comes through in these statements, and that they will perhaps suggest more creative ways of approaching the kind of debate that has been generated around “the recent events” they relate to.

BlogCamp: Multilingual Blogging Session [en]

[fr] Mise par écrit des notes de préparation pour ma présentation hier au sujet des blogs multilingues, lors du BlogCamp à Zürich. En deux mots: il faut des gens pour faire le pont entre les îles linguistiques sur internet, et la façon dont sont conçus nos outils n'encourage pas les gens à être multingues sur leurs blogs. C'est pourtant à mon avis la formule la plus viable pour avoir de bons ponts.

I presented a session about multilingual blogging at BlogCamp yesterday in Zürich. Thanks to all of you who attended (particularly as I was competing with Xing’s Nicolas Berg!) and wrote about the session (Bruno of course, Sarah, Sandra, Maira, Jens-Rainer, Waltraut, Jokerine, Antoine…let me know if I need to add you here), and to Greg in particular for filming the session.

Although I’m rather used to giving talks, this was the first time my audience was a bloggy-geek crowd, so it was particularly exciting for me. I prepared my talk on the train between Lausanne and Bern, and unfortunately prepared way too many notes (I’m used to talking with next to no notes), so I got a bit confused at times during my presentation — and, of course, left stuff out. Here’s a rough transcript of what I prepared. Oh, and don’t forget to look at this photo of my cat Bagha from time to time to get the whole “experience”.

Steph giving her talk.
Photo by Henning

Talk notes

In the beginning there was the Big Bang. Space, time and matter came to exist. (Physicists in the audience, please forgive me for this.) We know it might end with a Big Crunch. Internet looks a bit like this Big Crunch, because it gets rid of space. With the right link to click on, the right URI, anybody can be anywhere at any time.

However, we often perceive the internet as a kind of “space”, or at least as having some sort of organisation or structure that we tend to translate into spatial terms or sensations. One way in which the internet is organised (and if you’re a good 2.0 person you’re acutely aware of this) is communities.

Communities are like gravity wells: people tend to stay “in” them. It very easy to be completely oblivious to what is going on in other communities. Barrier to entry: culture. Language is part of a culture, and even worse, it’s the vehicle for communication.

What is going on in the other languageospheres? I know almost nothing of what’s going on in the German-speaking blogosphere. The borders on the internet are linguistic. How do we travel? There is no digital equivalent of walking around town in a foreign country without understanding a word people say. Note: cultural divides are a general problem — I’m trying to focus here on one of the components of the cultural divide: language.

Who speaks more than one language? In the audience, (almost) everyone. This is doubly not surprising:

  • Switzerland is a multilingual country
  • this is the “online” crowd (cosmopolitan, highly educated, English-speaking — though English is not a national language here)

Two episodes that made me aware of how strong language barriers can be online, and how important it is to encourage people to bridge the language barriers:

  • launching Pompage.net because at the time of the browser upgrade initiative I realised that many French-speaking people didn’t have access to all the material that was available in Anglophonia, because they just didn’t understand English well enough;
  • the very different feelings bloggers had about Loïc Le Meur when he first started being active in the blogosphere, depending on if they were French- or English-speaking, particularly around the time of the Ublog story.

A few questions I asked the audience (mini-survey):

  • who reads blogs in more than one language? (nearly everyone)
  • who blogs in more than one language?
  • who has different blogs for different languages?
  • who has one blog with translated content in both languages? (two courageous people)
  • who has one blog with posts in various languages, mixed? (half a dozen people if my memory serves me right)
  • who feels they act as a bridge between languages?

So, let’s have a look at a few multilingual blogging issues (from the perspective of a biased bilingual person). Despite the large number of people out there who are comfortable writing in more than one language (and the even larger number who are more or less comfortable reading in more than one language), and the importance of bridging cultural/linguistic gaps, blogging tools still assume you are going to be blogging in one language (even though it is now accepted that this language may not be English).

What strategies are there for using more than one language on a blog, or being a good bridge? Concentrate first on strategy and then worry about technical issues. Usage is our best hope to make tool development evolve, here.

A. Two (or more) separate blogs

  • not truly “multilingual blogging”, it’s “monolingual blogging” twice
  • caters well to monolingual audiences
  • not so hot for multilingual audiences: must follow multiple blogs, with unpredictable duplication of content

B. Total translation

  • a lot of work! goes against the “low activation energy for publiction” thing that makes blogging work (=> less blogging)
  • good for multilingual and monolingual audiences
  • technical issues with non-monolingual page (a web page is assumed to be in a single language…)

C. Machine translation!

  • getting rid of the “effort” that makes B. fail as a large-scale solution, but retaining the benefiits!
  • problem: machine translation sucks
  • too imprecise, we don’t want more misunderstanding

D. A single blog, more than one language (my solution)

  • easy for the blogger, who just chooses the language to blog in depending on mood, bridge requirements, etc.
  • good for the right multilingual audience
  • technical issues with non-monolingual pages
  • how do you take care of monolingual audiences? provide a summary in the non-post language

“Monolingual” audiences are often not 100% monolingual. If the number of people who are perfectly comfortable writing in more than one language is indeed rather small, many people have some “understanding” skills in languages other than their mother tongue. Important to reach out to these skills.

For example, I’ve studied German at school, but I’m not comfortable enough with it to read German-language blogs. However, if I know that a particular post is going to be really interesting to me, I might go through the trouble of reading it, maybe with the help of some machine translation, or by asking a German-speaking friend.

A summary of the post in the language it is not written in can help the reader decide if it’s worth the trouble. Writing in a simple language will help non-native speakers understand. Making sure the number of typos and grammar mistakes are minimal will help machine translation be helpful. And machine translation, though it is often comical, can help one get the gist of what the post is about.

Even if the reader is totally helpless with the language at hand, the summary will help him know what he’s missing. Less frustrating. And if it’s too frustrating, then might give motivation to hunt down a native speaker or do what’s required to understand what the post is about.

Other bridging ideas:

  • translation networks (translate a post or two a month from other bloggers in the network, into your native language)
  • translation portal (“news of the world” with editorial and translation work done) — check out Blogamundo

Problem I see: bloggers aren’t translators. Bloggers like writing about their own ideas, they’re creative people. Translating is boring — and a difficult task.

Some more techy thoughts:

  • use the lang= attribute, particularly when mixing languages on a web page (and maybe someday tools will start parsing that)
  • CSS selectors to make different languages look different (FR=pink, EN=blue for example)
  • language needs to be a post (or even post element) attribute in blogging tools
  • WordPress plugins: language picker Polyglot and Basic Bilingual
  • excerpt in another language: what status in RSS/atom? Part of the post content or not? Can RSS/atom deal with more than one language in a feed, or do they assume “monolingualism”?
  • indicating the language of the destination page a link points to

Extra reading

The nice thing about having a blog is that you can dive back into time and watch your thinking evolve or take place. Here is a collection of posts which gravitate around language issues (in a “multilingual” sense). The Languages/Linguistics category is a bit wider than that, however.

Blogging in more than one language:

About the importance of language, etc.:

Introducing Fresh Lime Soda with Episode 3 of the Suw+Steph Podcast [en]

[fr] Notre podcast anglophone (à Suw Charman et moi-même) a maintenant son propre nom de domaine (histoire de fêter son baptême et l'épisode 3): Fresh Lime Soda.

As twittered yesterday, Suw and I are very proud to announce the christening of our previously unnamed podcast: Fresh Lime Soda. As you can see, it has a domain and blog of its own (hosted by WordPress.com), on which you can read the shownotes and of course listen to (or download) the podcast itself:

You’ll certainly want to subscribe using the RSS/atom (FeedBurner) feed, possibly subscribe in iTunes directly so that you never miss an episode!

Promote Comments Plugin Idea [en]

[fr] Une idée de plugin que m'a soufflée Bruno Giussani: pouvoir "promouvoir" un commentaire et l'intégrer sans peine au contenu du billet.

A few days before LIFT’07, I had dinner with Bruno Giussani, who now happens to be one of the lucky people to live in beautiful Lausanne.

Amongst other things, he told of his frustrations with current blogging software (he’s using TypePad) and how the perfect tool didn’t seem to exist. I guess one simple reason this is so is that “perfect” means different things to different people.

I use WordPress, like it, and generally recommend it around me, because to my mind it’s the most complete and user-friendly platform out there, and because the plugin architecture allows for nearly any functionality to be added to it if somebody takes the trouble to code it.

Bruno shared with me one shortcoming of today’s blogging technology that he and Robert Scoble were talking about at LIFT last year (so this is not a “new” idea). Here is a write-up of this idea (with his permission of course), with a few implementation and interface details, in the hope that someone out there will pick it up and write the plugin. (I’ve heard enough people recently asking for plugin ideas to work their mad coding skillz on…)

Here’s the basic idea: there are often valuable contributions in the comments of a post, and we would like a way to be able to effortlessly “promote” a comment (or part of it) into the body of a post. This allows the blogger to easily act as an editor for the conversations taking place on his blog.

All this, of course, would have to be nice and ajaxy. Here’s how I could imagine it happening.

First of all, the plugin recognises that the author of the post is logged in, and adds a “promote” link next to each comment, in addition to the “edit” link. If that link is clicked, the comment text is automagically appended to the post content in a blockquote, complete with author name and link to original comment.

If part of the comment is selected when the promote link/button is clicked, then only that excerpt is quoted in the post.

Instead of the dreaded confirmation pop-up, a nice confirmation message should appear alongside the promoted comment in the post body, with an undo link.

From a back-end perspective, the promote link “knows” which post it belongs to (check the ID of the comment <div> it’s in). It shouldn’t be very difficult to grab author name, author url, comment permalink, format them all nicely (blockquotes, credit, microformats), edit the post, and add it to the end of the content with some introductory text (like “promoted comment”) and an “edited” stamp with time/date of promotion.

Possible problems:

  • if part of a comment is selected and the wrong “promote” link is clicked, what behaviour would be expected? Probably an error message of some sort, or even better (but probably trickier to implement), a choice: promote the whole post (based on link clicked) or the excerpt (based on selection)?
  • should promoted comments really be added into the post content, or stored as post meta data?

Taking this a step futher: wouldn’t it be nice to let the blogger introduce the promoted comment, or write a few lines after it? In this case, pressing the promote button/link would bring up a pop-up where more text can be added, with the option of displaying it before or after the quoted text.

And even another step futher (but I’m not sure it’s an interesting one): how about allowing the blogger to make a new post out of the promoted comment, instead of just appending it to the current post? Would this be interesting?

Additional thoughts on this basic idea are welcome (Bruno, let me know if I forgot something, it’s been a while since our conversation). If you’re a plugin author and you feel upto it, go for it (just make sure you give Bruno credit for the idea). I’ll be happy to try it out.

Couverture presse: contente! [fr]

[en] Two press appearances I'm really happy about. One is a radio interview about the usefulness of blogs in a corporate environment. The other is a half-page article covering the talk I gave about the internet to parents of teenagers in Porrentruy.

Là, franchement, chapeau bas à Jean-Olivier Pain (RSR1) et Sébastien Fasnacht (LQJ). Je suis absolument ravie des résultats de la fameuse (double) capsule et de la couverture (une bonne demi-page si je vois juste!) de ma conférence pour parents d’adolescents à Porrentruy. Bon, ça fait beaucoup trop de liens, ça. Ne vous prenez pas le chou et allez voir ailleurs:

Ça me fait très, très plaisir. Si en règle générale mes contacts avec les journalistes sont tout à fait plaisants, il est rare que je sois carrément épatée par le résultat final, comme ici!

Musique: bénéfices d'une bonne stratégie internet [fr]

[en] This is a description of the benefits a musician or singer can find in implementing a sound internet ("web2.0-ish") strategy (blogs, social software, online presence...). It's lifted from a project proposal I sent a client recently, but it's in my opinion general enough to be of interest to other people. Oh, and check out SellABand.

Pour une personne faisant carrière dans le monde de la musique, avoir une bonne stratégie internet apporte un certain nombre de bénéfices non-négligeables. J’entends ici par “bonne stratégie internet” le fait de s’ouvrir à la dimension sociale et participative de l’internet vivant (blog, outils de social networking, sites communautaires, etc.) et de se “mouiller” dans cette culture. Expliquer ce genre de chose fait partie de mon travail de consultante en blogs ou spécialiste(!) de la culture en ligne (je cherche encore et toujours un moyen concis et efficace de décrire ce que je fais…)

Ce qui suit est une description des bénéfices auxquels pourrait s’attendre un chanteur ou un musicien s’il décide d’investir dans ce média intelligemment. En fait, cet argumentaire est repris presque tel quel d’une proposition de projet que j’ai envoyée récemment à un client. Je le reproduis ici car il est assez général et peut à mon avis intéresser autrui.

Un site web facile à mettre à jour et bien référencé

Aujourd’hui, il est indispensable d’avoir un site web qui soit bien référencé et facile à garder à jour. Les outils de blog comme WordPress sont des systèmes de gestion de contenu légers et techniquement relativement faciles à manipuler.

Ils permettent à une personne n’ayant pas de compétences techniques particulières de publier et d’organiser le contenu du site et de le faire croître au fur et à mesure. Le site ainsi construit contient donc aussi bien une partie “blog” (organisée chronologiquement, qui donne en tous temps et un coup d’oeil les informations les plus fraîches) et une partie “classique” organisée hiérarchiquement (pages “contact”, “bio”, “discographie” etc.). Quelques sites construits sur ce modèle: le blog du CRAB, Groupe Vocal Café-Café et Vibrations Music.

De plus, ces outils séparent complètement le design du contenu du site: il est donc très aisé de changer la ligne graphique du site sans avoir besoin de toucher au contenu lui-même. La structure des pages est également telle qu’elle encourage un bon référencement par les moteurs de recherche (accessibilité, balisage sémantique), sans avoir recours à des techniques de SEO (“Search Engine Optimisation”) parfois douteuses.

En deux mots, gérer un site internet avec un outil de blog permet de le mettre à jour soi-même très facilement et garantit un bon placement dans les moteurs de recherche, en fonction du contenu du site bien entendu.

Tirer profit de la dimension sociale d’internet pour la promotion

Internet n’est pas juste une plate-forme de publication, à la différence d’un média traditionnel. C’est un lieu de vie, d’échanges, de relations, de bouche-à-oreille et de conversations. Cette dimension d’internet est souvent encore mal comprise et son importance sous-estimée. Avoir un site permettant les commentaires du public en regard des publications (une des caractéristiques du blog) est un premier pas. Il existe des également des dizaines de services, centrés ou non autour de la musique, qui permettent d’avoir un pied-à-terre virtuel dans diverses communautés en ligne. En comprenant les dynamiques sociales en jeu, on peut augmenter encore sa visibilité sur internet et lui donner une dimension plus humaine et personnelle.

Rassembler une communauté sur internet autour de soi ou de son travail ajoute un double bénéfice: la communauté est visible, ce qui peut attirer l’attention de personnes extérieures (médias traditionnels ou organisateurs d’événements) et encourager autrui à la rejoindre; d’autre part, les membres de la communauté sont eux-mêmes au centre de leur “réseau personnel”, leur propre communauté, dans laquelle ils jouent un rôle d’influenceur. Cette dynamique existe hors internet bien évidemment, mais elle est décuplée sur internet par l’absence d’obstacles géographiques et la facilité avec laquelle on peut faire circuler des informations dans le monde numérique.

Mettre de la musique à disposition en ligne et favoriser ainsi sa diffusion

Mettre à disposition sa musique en ligne favorise de façon générale sa diffusion, et donne l’occasion à des personnes qui ne l’auraient pas eue autrement de l’écouter et de l’apprécier. C’est la popularité d’un artiste auprès de son public qui va influencer les ventes de CD, et non le contraire. Il est donc intéressant d’une part d’utiliser internet comme véhicule ouvert de diffusion de la musique (afin d’augmenter visibilité et popularité), et également de permettre l’achat de CDs ou d’autres produits via internet, ce qui libère le public des contraintes géographiques. L’utilisation de licences adaptées (Creative Commons) permet de protéger les droits commerciaux tout en encourageant le partage et la diffusion de la musique.

Des sites comme YouTube, consacrés à la publication et au partage de vidéos, ou MySpace, ont déjà eu un impact considérable dans le lancement d’artistes, parfois avec des moyens extrêmement limités. La promotion du matériel ne coûte rien, elle est faite par le public qui lui trouve une valeur suffisante pour le partager avec son réseau.

Se former aux nouveaux médias afin d’être autonome et adéquat

Internet est un média (ou une collection de médias) dont une des caractéristiques principales est de contenir une dimension conversationnelle ou participative. Ces médias sont nouveaux et encore relativement mal maîtrisés en général, et ceci d’autant plus que l’on a pas eu l’occasion d’y être exposés passivement en grandissant. Ces nouveaux médias ont également comme caractéristique de remettre l’individu (avec sa personnalité propre) au centre, de favoriser le contact direct en libérant des intermédiaires, et de mettre en avant les valeurs de transparence, d’authenticité et d’honnêteté. Une formation sérieuse à l’utilisation adéquate de ces médias permettra d’en faire un usage efficace et autonome, et également d’éviter des faux-pas dûs à une méconnaissance de la culture en ligne.

Multilingual Proposals (Reboot, BlogCamp) [en]

The famous conference reboot will take place in Copenhagen on 31.05-01.06. I’ll be attending.

I’m also going to make a proposal for a talk (as the (un)conference format encourages this). I’m being a bit shy about putting it up on the reboot site before I’m happy with the title and description, so for the moment it’s a Google Doc tentatively titled While We Wait For The Babel Fish.

Those of you who know me won’t be very surprised to learn that it’s about multilingualism online. By “multilingualism” online, I’m not only talking about localisation or stupid default languages, but mainly about what happens when one wants to get off the various monolingual islands out there and use more than one language in one place, for example. How can we help multiple languages coexist in a given space or community, as they do at times in the offline world? Can the tools we have help make this easier?

Another thing that interests me is this “all or nothing” assumption about knowing languages (when you have to check boxes): I wouldn’t check a box saying I “know” Italian, but I can understand some amount of it when it’s written, if it’s necessary. What are we capable of doing with that kind of information? Read the draft if you want more.

I’m also proposing a session at Saturday’s BlogCamp in Zürich which will be around similar issues, but which will focus precisely on the topic of multilingual blogging.

Feedback on these ideas (and anything here) is most welcome. Is this interesting?

Update 19.03.2007: proposal is now on the reboot site! Don’t hesitate to leave comments there.

Twitter, c'est quoi? Explications… [fr]

Cet après-midi, je ramasse 20minutes dans le bus, et je vois qu’on y parle de Twitter. Bon sang, il est grand temps que j’écrive le fichu billet en français que je mijote depuis des semaines au sujet de ce service que j’adore (après l’avoir mentionné en anglais il y a plusieurs mois). Allons-y, donc: une explication de Twitter, pour vous qui n’avez pas la moindre idée de ce que c’est — et à quoi ça sert.

“Twitter” signifie “gazouillis” en anglais. Ce nom reflète bien le contenu relativement anodin qu’il se propose de véhiculer: des réponses à la question “que faites-vous?”.

Ça n’a pas l’air fascinant, a première vue, un service dont l’objet est d’étaler sur internet les réponses somme toute souvent très banales à cette question. “Est-ce que ça intéresse le monde entier, le fait que je sois confortablement installée dans mon canapé?” Certes non. Par contre, cela intéresse peut-être mes amis.

Oh, très clairement pas dans le sens “tiens, je me demandais justement ce que Stephanie était en train de faire maintenant, ça tombe à pic!” Mais plutôt dans un état d’esprit “radar”: avoir une vague idée du genre de journée que mène son entourage. En fait, ce mode “radar” est tellement omniprésent dans nos vies qu’on ne le remarque même plus, et qu’on n’a pas conscience de son importance.

Pensez aux gens que vous fréquentez régulièrement, ou à vos proches. Une partie de vos intéractions consiste en échanges de cet ordre: “je t’appelle après la danse”, “je dois rentrer, là, parce qu’on a des invités”, “je suis crevé, j’ai mal dormi” ou encore “tu vas regarder le match, ce soir?”

Sans y faire vraiment attention, on se retrouve ainsi au courant de certaines “petites choses” de la vie de l’autre — et cela vient nourrir la relation. Plus on est proche, en général, plus on est en contact avec le quotidien de l’autre. Et corrolairement, être en contact avec le quotidien d’autrui nous en rapproche. (Vivre ensemble, que cela soit pour quelques jours ou à long terme, ce n’est pour cette raison pas anodin.)

On a tous fait l’expérience qu’il est plus difficile de garder vivante une relation lorque nos occupations respectives ne nous amènent pas à nous fréquenter régulièrement. Combien d’ex-collègues dont on était finalement devenus assez proches, mais que l’on a pas revus depuis qu’on a changé de travail? Combien de cousins, de neveux ou même de parents et d’enfants qu’on adore mais qu’on ne voit qu’une fois par an aux réunions familiales? Combien d’amis perdus de vue suite à un déménagement, ou simplement parce qu’il a fallu annuler la dernière rencontre et que personne n’a rappelé l’autre? Et à l’heure d’internet et des vols low-cost, combien de ces rencontres fortes mais qui se dissipent dès que la distance y remet ses pieds?

C’est ici qu’intervient Twitter.

Twitter me permet de diffuser auprès de mon entourage ces petites parcelles de vie si anodines mais au final si importantes pour les liens que l’on crée — et de recevoir de la part des gens qui comptent pour moi les mêmes petites bribes de quotidien. Cela permet de rester en contact, et même de renforcer des liens.

Ceux d’entre vous qui chattez le savez: échanger quelques banalités de temps en temps, ça garde la relation en vie, et on a ainsi plus de chances de prévoir de s’appeler ou de se voir que si on avait zéro contact. Les chatteurs savent aussi que les fameux “statuts” (“parti manger”, “disponible”, “ne pas déranger”) jouent un rôle non négligeable dans la communication avec autrui. C’est d’ailleurs en partie inspiré par ces statuts que Jack a eu l’idée qui est un jour devenue Twitter. (Un autre ingrédient important était la page des “amis” sur Livejournal.)

Une des qualités majeures de Twitter et que ce service n’est pas limité à internet. En fait, à la base, il est prévu pour fonctionner par SMS. On peut donc envoyer (et recevoir!) les messages via le web, via un service de messagerie instantanée (Google Talk), ou par SMS — selon ses préférences du moment.

Concrètement, cela se passe ainsi: on s’inscrit et on donne à Twitter son numéro de portable et/ou son identifiant GTalk, ce qui nous permet déjà d’envoyer des messages. Ensuite, on invite ses amis (ou bien on les ajoute depuis leur page s’ils sont déjà sur Twitter — voici la mienne) afin de se construire un petit réseau social de personne que l’on “suivra”. Tous les messages de ces contacts sont rassemblés sur une page web (voici la mienne), et on peut choisir de les recevoir en plus par SMS ou par chat.

On peut envoyer des messages privés, bien entendu, et il y a toute une série de commandes qui permettent facilement d’ajouter ou d’enlever des contacts et de contrôler les alertes que l’on reçois — même si on est loin de son ordinateur. Un billet consacré à ces considérations plus techniques suivra.

Il faut aussi préciser que recevoir les SMS de Twitter ne coûte rien (enfin cela dépend de l’opérateur, mais en Suisse c’est gratuit), et qu’envoyer un message par SMS coûte simplement le prix d’un SMS envoyé à l’étranger (à ma connaissance, de nouveau, en Suisse cela revient au même prix qu’un SMS envoyé à un numéro suisse).

A venir, donc, un billet avec des informations techniques et pratiques sur l’utilisation de Twitter, et un autre qui poussera plus loin la réflexion sur le rôle d’un tel service, la façon dont les gens l’utilisent actuellement, et certaines critiques qui lui sont faites.

Mise à jour 09.2007: une explication audio avec la complicité de M. Pain.

Mise à jour 03.2010: depuis mi-2008, nous ne recevons plus de SMS Twitter en Europe. C’est nettement moins important aujourd’hui qu’à l’époque, vu l’explosion des iPhones et autres téléphones similaires.

Mise à jour 04.2010: à lire aussi, Comment démarrer avec Twitter, moins technique et plus stratégique.

Demain, Capsule de Pain [fr]

[en] On the radio early tomorrow morning. And the day after. Not live, thank goodness.

Un mot rapide pour vous dire que je serai dans la Capsule de Pain (RSR1) demain et après-demain matin (c’est tôt, vers 7h25 il paraît — nul souci cependant, nous avons enregistré ça il y a quelque temps déjà). Sujet: blogs, entreprises…

Addendum: vous pouvez écouter tout ça sur le blog de M. Pain lui-même.

Aussi, pendant qu’on y est, Femina du week-end prochain. Ah, et la Tribune de Genève de jeudi passé (quelqu’un l’a?), et le Quotidien Jurassien de mercredi dernier, et de vendredi (?). Et RougeFM/RadioLac je sais plus quand. Et… je dois en oublier.

Un peu le déluge de journalistes ces temps, de nouveau. Va falloir remettre la page Presse à jour.

Technological Overload or Internet Addiction? [en]

[fr] Les vidéos du fameux débat sur la surcharge technologique à LIFT'07 est en ligne. Du coup, l'occasion de rappeler mes deux billets sur le sujet, et de rajouter quelques pensées suite à ma participation à la table ronde sur les cyberaddictions à Genève, entre autres sur la confusion entre dépendance et addiction parmi le grand public, et le fait qu'on perçoit souvent l'objet de l'addiction comme étant le problème (et donc à supprimer) et non le comportement addictif. Mes notes sont à disposition mais elles sont très rudimentaires.

For those of you who enjoyed my Technological Overload Panel and Addicted to Technology posts, the video of the Technological Overload Panel at LIFT’07 is now online.

Since I wrote them, I participated in a panel discussion about cyberaddictions (that’s what they’re called in French) in Geneva. It was very interesting, and I learnt a few things. The most important one is the difference between “addiction” and “dépendance” in French. “Dépendance” is physical. The cure to it is quitting whatever substance we are dependant to. Addiction, however, lies in the realm of our relationship to something. It has to do with how we use a substance/tool, what role it plays in our life and overall psychological balance. And it also has a component of automation to it. You don’t think before lighting up a cigarette, or compulsively checking your e-mail.

I think there is a lot of confusion between these two aspects amongst the general public, which leads to misconceptions like the “cure” to alcoholism being complete abstinence. Sure, abstinence solves the substance abuse problem and is better for one’s health, but it doesn’t necessarily solve the addiction problem.

Addictions which are linked to otherwise useful tools are forcing us to look deeper (and that is actually what I’m trying to say in the Addicted to Technology post. The problem is not the substance (ie, alcohol, or even the drug, or in this case, technology). The problem is in the way a person might use it. Hence I maintain that the solution lies not in the removal of the tool/technology, as the panel moderator suggests twice (first, by asking us to turn off our laptops, and second, by asking “how to unplug”), but in a careful and personalised evaluation of what one uses technology for (or what one uses technology to avoid).

I had a talk after the panel with one of the people there, who told me of some rough numbers he got from a consultation in Paris which is rather cutting-edge when it comes to dealing with “internet addiction” amongst teenagers. I think that out of 250 referrals (or something), the breakdown was about the following: one third were parents freaking out with no objective reason to. Another third were parents freaking out with good reason, for the signs that brought them there were actually the first indicators of their child’s entry in schizophrenia. I can’t remember the exact details for the last third, but if I recall correctly the bottom line was that they had something like a dozen solid cases of “cyber addictions” in the end. (Please don’t quote me on these numbers because the details might be wrong — and if you have precise numbers, I’d be happy to have them.)

This confirms my impression that people are a bit quick in shouting “internet addiction” when faced with heavy users (just like people are a bit quick to shout “pedophiles!” and “sexual sollicitation!” whenever teenagers and the internet are involved). I personally don’t think that the amount of time spent using technology is a good indicator.

I took some very rough notes during the panel I participated in (half-French, half-English, half-secret-code) but you can have a peek if you wish.