Savitri I [en]

When we were children, my friend’s brother was once to have come from a far-off place. I saw her weep because he didn’t come. I even teased her.

When we were children, my friend’s brother was once to have come from a far-off place. I saw her weep because he didn’t come. I even teased her. Then I too sat and wept with her. Today I didn’t weep. Why? Because I am beginning to learn that one shouldn’t look too far ahead nor try to reshape what has already taken place. What has happened must be left as it is–far away. By holding on to it, the shades tend to grow faint. That’s all.

P. S. Rege, Savitri

Deliverance [en]

You are a writer, I told myself; yet you readily give a wide berth to raw reality when you encounter it…

You are a writer, I told myself; yet you readily give a wide berth to raw reality when you encounter it, as if living was a thing apart from the truth of existence of that truth was a thing apart from writing–as if living and truth and writing bore no relation to one another: as if each hung like a cold corpse from its own separate gallows.

Nirmal Verma, Deliverance

First Two Days in Kerala [en]

An account of our package days in Kerala. Nice!

It took a bit of firmness, but it was finally less difficult than I had feared to obtain the various entertainments promised in our package.

We started yesterday evening with a trip around the local canals in a canoe. Peaceful, and nice, glimpses of lives in little houses or huts near the water, and the splashing of the oar in the dark as we headed home, interrupted only by the twilight din of the birds hopping and chirping excitedly in the coconut trees.

The food was nice, although the ‘vegetable curry’ we ordered alongside the fish was ‘somewhat bland’, and we clearly hadn’t ordered enough. For my part, I was thinking ‘family style portions’, but each dish here was clearly meant to feed one person only.

We got up at dawn this morning (6:20 a.m., the birds were at it again with their racket) for a slightly longer tour through the backwaters in a motor boat. Luckily we just chugged along slowly, so the noise didn’t prevent us from enjoying the peacefulness of the morning scenes offered to us: fishing, bathing, and washing up the dirty dishes.

We came back for a hearty breakfast of appams, and discovered that the vegetable curry wasn’t too bad with a little added salt and pepper.

By nine o’clock the car (mini-van, actually) was ready to take us to a neighbouring village for a short trek. There isn’t much to say about it apart from the fact that it was pleasant and allowed the atmosphere to sink in. Anita shot quite a lot of videos with the digicam.

Lunch was a success. We had ordered a lot of food and it was really nice — especailly the prawn masala (prawns naked, if you please). We ordered accordingly for this evening.

Half of the afternoon was devoted to laying around and bathing for me, and hotel-hunting and transport-organizing for Anita. Again, I cannot say it enough: thanks, many thanks.

Around three we set off for a brief visit of the highly coloured temple, a stroll on the beach (the soft sand and warm water made me want to bathe, can you imagine!) and a walk in the town. Our driver, Matthew, turned out to be a very nice chap who told us all about the finest umbrella manufacturer in all India (here in Alleppey only), as well as a local church we peeked into.

I’ve rarely packed as many things in an Indian day as I have today!

A Tourist in India [en]

Some thoughts about being a tourist in India, and how I hate being a tourist.

– ‘Your country?’ Asks the man on the bus.
– ‘Switzerland.’
– ‘Svizerrland!? Ooh. Why you are not staying there?’
– ‘I am staying there. I came on holiday to visit some friends. I used to live in Pune.’
– ‘Ooh, so you are just tourist, then!’
– ‘Well, er…’

That was a week or two back, on the overcrowded bus which was finally taking me down to E-Square to see Ek Haseena Thi. I’ve always hated being associated with ‘tourists’, in India or elsewhere.

Tourists come to see, not to share. They watch the world outside from cozy A/C boxes. They are impolite, they don’t know how to dress or behave, they can’t eat the food or find their way around without a map. They see what they are meant to see, stay in places specially designed for them, and buy things in shops that nobody else would buy. They have money, lots of it.

In some ways, I have to admit that I am indeed a tourist. I take lots of photographs. I buy loads of stuff in shops to bring back to Switzerland for my enjoyment and that of others. I don’t really keep an eye on what I spend, I eat in nice places, I go to the cinema as often as I like.

But on the other hand, I much prefer trying to share the life of ‘normal’ people or just walk around the town I’m staying in, rather than sleep in expensive places and do the things that only the tourists do.

I like people. I do my best not to turn them into objects. I like everyday life. I like soaking in the atmosphere of a place or time.

I’m very suspicious of other foreigners I come upon in India. I kind of assume that they are not like me, more the ‘hippy-dippy’ type, as Aleika and I used to call them. Some sort of anti-tourist snobism, in a way.

Of course, I’m wrong. Lots of foreigners in India are certainly nice people. I almost walked off for ever after saying hello to Aleika, mistakenly assuming she would be ‘at the ashram’. Quite a few of my friends from Switzerland or elsewhere have been to India, so they would therefore certainly have been ‘foreigners nice to know’ had I met them in India.

Ironically, I find myself looking at other foreigners with as much curiosity and maybe more questions as many Indians who see me walk by. Why are they here? What brought them to India? What are they looking for? How long are they staying? Do they ‘fit in’ or not in their home culture? What is their life like here?

The result is that I’ve had very little contact with other foreigners in India, and I’m aware that I’m probably passing by people who would be interesting to know. I keep myself ‘aside’, comfortably settled on a jute bag full of preconceptions and marked ‘Fab India, Pune’.

Panne d'encre [en]

Tout va bien, nouvelles photos et vidéos, pas envie de trop écrire.

Tout va bien ici en Inde. Je mets en ligne de nouvelles videos (dans le répertoire “films”) et des photos (dans le répertoire “dumps”). Je passe relativement peu de temps dans les cafés internet, et j’ai presque envie de renoncer à  vérifier mes e-mails, tant les rares messages dignes de ce nom sont noyés dans le spam. Donc, si vraiment vous voulez me contacter par mail, faites en sorte que le sujet de votre mail le différencie bien de la masse de pourriel!

J’ai très peu envie d’écrire. Je lis beaucoup, par contre. Le café internet ne m’incite pas à  passer de longues heures devant l’écran — problèmes de clavier (aussi bien niveau dureté des touches que géographie des lettres) et moustiques sous le bureau, ainsi que la distance conséquente entre le lieu où je loge et le café le plus proche… c’est pas top, comme on dirait.

Mais il y a autre chose. C’est comme si depuis mon arrivée ici, vivre simplement les jours qui vont et viennent me suffisait. Je ne ressens pas le besoin de chroniquer, ni sur papier ni sur écran. Je prends des photos et des vidéos, et ça vous raconte un peu mon séjour. Ce n’est pas accessible, j’en conviens. Mais là , on dirait que je me retrouve dans une petite phase où j’en ai marre des mots. Plus tard, peut-être, une fois rentrée, je verserai par-ci par-là  quelques gouttes de mon séjour.

Just News [en]

Everything fine, India is less adventurous, more photos and videos online.

India is clearly less adventurous than it was for me, and there is therefore less to tell. I guess I’m adapting to the place too well! I’m having a very nice quiet time here, between walking the Shinde dogs and going out to eat in various places.

I went to see The Last Samurai last night. My mid-day meal was the occasion of using up a roll of digital film (understand: a memory stick) shooting pictures of Madhav’s friends. The Crab&Beer photographs are now online for your viewing in the Dumps section. I’ve also made more videos you can go and see.

Obviously, I’m not getting a lot of access to the Internet. Nisha and Shinde do live pretty far off, so if I get to check my mail once every two or three days I consider myself lucky. Please don’t hesitate to use the marvels of modern technology (understand: SMS) if you need to get in touch — as I said, my phone number is in the comments to the entry before last.

Enjoy the photos and the videos!

Update: just a note (for Mark, particularly) concerning the camera. I left my fancy phone behind in Switzerland, and a collegue of mine lent me a pretty sexy Sony Handycam — that’s what I’m using for the photographs and videos. I’m doing many more videos on tape, but those will have to wait until my return to Switzerland to see the light of the web.

Photos and Videos [en]

Videos and photos online.

Some photos and videos are already dumped online. You’ll find the photos in the Dumped Photos section, and the videos in the Films section.

Don’t expect too much, though, there is a lot of rubbish!

Une matinée en Inde [en]

Une matinée tranquille en Inde, à  la maison, avec un portée de six petits chiots.

J’émerge vaguement de mon sommeil au moment où Sagar rentre à  la maison. Mon passage à  la position verticale me fait douloureusement savoir que le mal de tête qui me tient compagnie depuis plusieurs jours ne s’est pas fait la malle pendant la nuit.

Je dors dans le “salon”, la pièce qui accueille les gens qui entrent dans l’appartement, puisque la chambre à  coucher est occupée par les propriétaires, mes amis Shinde et Nisha, et surtout par une portée de six petits bergers allemands couinants et leur mère.

Etape incontournable au lever, l’opération-pipi prend ici une toute autre dimension. Les WC sont “à  la turque”, comme on dit par chez nous, ce qui ne me dérange nullement. Par contre, je ne peux pas dire que je sois réellement enthousiaste de partager les lieux d’aisance avec les trois chiens adultes qui vivent ici. Première étape, donc, rincer tout d’abord à  grande eau la cuvette et les alentours afin d’en éliminer l’urine de chien…

Je me re-pose sur mon lit et je lis quelques pages de mon fascinant livre sur les mélanges culturels dans la région d’Hyderabad au XVIIIe siècle. Shinde fait sa puja à  la cuisine pendant que Nisha prépare à  manger. Je croise Sagar brièvement en allant prendre quelques photos, puis il va se coucher.

Le long tintement continu de la cloche annonce la fin de la puja. Shinde passe dire bonjour, et quelques minutes après c’est Nisha qui m’appelle pour déjeuner.

Installée sur le seul tabouret de la cuisine, je finis de me réveiller en plongeant ma cuillère dans le délicieux upama épicé préparé par Nisha. Je prends cependant soin de laisser les piments sur le côté. Sagar, réveillé par les appels insistants de Shinde, vient chercher son assiette et disparaît.

Je suis la dernière à  finir. Shinde est parti au travail après une courte prière (ou invocation? — il faudra que je lui demande) devant son autel; Sagar dort déjà  à  poings fermés.

Nisha et moi parlons du programme de la journée: ce matin, je lirai, puis j’irai au café internet cet après-midi avant que nous sortions les trois (avec Sagar) manger chez Pizza Hut. Shinde ne sera pas de la partie, comme c’est le jour où il rend visite à  son guru.

Saisie d’une subite inspiration, je demande à  Nisha son meilleur couteau. Suivant mon conseil, Shinde a ramené hier soir un grand carton pour les chiots – malheureusement un peu petit. J’ai vite fait de le dépiauter un peu pour en faire une sorte d’enclos assez grand pour contenir mère et petits. (Suivant un de ces raisonnemetns dont le secret m’échappe, Shinde avait prévu de n’y mettre que les chiots.)

Justement, une des petites bêtes piaille plaintivement depuis quelques minutes. Nisha a fini vaisselle et nettoyage de cuisine, et est à  présent occupée à  la puja. Sagar, lui, ne s’est pas réveillé malgré le bruit (une faculté toute indienne). Je vais donc m’y coller, même si la mère a une fâcheuse tendance à  me considérer comme une menace pour ses petits et à  la jouer “fais gaffe ou je te mords.”

Je constate qu’une fois encore, un des chiots s’est aventuré hors du tas de couvertures qui leur sert de nid. Il se retrouve maintenant sur le carrelage lisse et froid, incapable de rejoindre sa mère et les autres. Mon enclos sera bien utile. Je réussis à  remettre la petite chose sur le tas grouillant de ses frères et soeurs, malgré les efforts de Silky, la mère un peu surprotectrice et nerveuse, pour me tenir à  distance (elle s’assied sur ses chiots et fait mine de vouloir prendre ma main dans sa gueule.) Le bruit cesse.

Sagar, endormi à  moins d’un mètre de moi, n’a pas bronché.

Nisha vient nettoyer le coin des chiots et nous y installons mon carton. Elle me félicite avec enthousiasme pour mon idée (qui rendra également le nettoyage plus aisé). Silky s’y installe aussitôt avec les chiots, que je n’ai presque pas entendu couiner depuis.

Histoire d’habituer un peu Silky à  ma présence, je m’installe sur un coin du lit avec mon livre, pendant que Nisha passe le balai et la panosse dans tout l’appartement.

Safe in India [en]

I have arrived safely in India. More news later.

Just a note to tell everybody that I have safely arrived in India. I’ll be taking a coach to Pune this afternoon. Expect more news in a few days, including my cellphone number!

Calendrier de blogueurs [en]

Un calendrier 2004 de blogueurs et blogueuses dans lequel figure l’auteur de ces lignes.

On l’attendait depuis 13 jours au moins, le voici enfin: le calendrier #echoes 2004.

Direction le mois d’avril pour voir votre dévouée serviteuse ornée de ses jolies bottes.

Avec, en prime, les anniversaires et bloganniversaires des différents protagonistes. Nos sincères félicitations au maître-d’oeuvre Kitof.