Headache: Picking a Date for an Event [en]

[fr] Une journée de conférences nécessite un lieu et une date. Le lieu étant fixé, la date a été source de quelques maux de tête -- en particulier pour choisir le jour de la semaine.

Je me suis arrêtée sur vendredi, qui est un jour léger côté business, en général, et qui permet aux personnes faisant le déplacement de rester à Lausanne pour le week-end, rentabilisant ainsi le voyage. Je trouverais également bien que l'on organise un barcamp à cette occasion.

Concrètement, je pense au 9 mai. Voyez-vous des conflits? Y a-t-il des choses prévues à Lausanne à cette date, déjà? 1000 paires d'yeux valent mieux qu'une. Je compte sur vous pour me dire si j'ai raté quelque chose.

When you organise an event, not only do you need a location, you also need a date. You know, things happen at the intersection of time and space.

A rough glance at the calendar made me choose early May, as it’s far away enough to give us time to put things together (some people have gasped at how short it was, but I’m sure we can pull it off), and it’s also kind of empty on the conference front. I’ve asked around and gone through upcoming, and that time of the year seems pretty conflict-free.

Then, the trouble starts. We decided to go for a one-day event to start with. This means that we expect people to fly in for a day, which… well, might seem “not worth it” to some.

My initial idea (which, after much detours, I’ve come back to) was to hold the event on a Friday, so that people could stay an extra day or two during the week-end to make the trip worth it. I even thought about motivating the local barcamp community of the city we’d be holding the event in to place a barcamp on that week-end.

Then, the headache started. Maybe Friday wasn’t such a good day after all, because with a week of work behind them and stuff creeping up to be dealt with before the week-end, we would suffer lots of defections. So, how about Monday? Well, Monday is usually a heavy business day, and people are all sluggish from the week-end, so they might drop out too. So I sent out a quick poll on Twitter, asking people what seemed the best day to organise an event for freelancers.

Needless to say roughly each day of the week and week-end was suggested, along with very good reasons for or against each one.

In the end, I listened to the voice of reason, impersonated by Suw, telling me there was no perfect day and that the most important thing was to put on a great event, with valuable content that would make it worth the trip for people to come, and that this would be the deciding factor for people rather than the place and day of the week.

In addition to that, I got feedback from a couple of tech event organisers who said that Friday could be quite good for one-day events. So, Friday it will be.

Let’s get practical: I’m looking at Friday May 9th, but before I set it in stone and we book a venue for that date, I’d like to know if you see any conflicts (1000 pairs of eyes are better than one). Is there anything with that date I haven’t thought of?

Tags and Categories, Oh My! [en]

[fr] Il est temps de faire de l'ordre dans les catégories de CTTS. Je veux en garder 20-30. Vos suggestions sont les bienvenues.

The time has come. WordPress now has native tagging. I’ve imported my old tags and my even older keywords (yeah, even though tags and keywords are slightly different… what the hell). I’ve created an index page for my tags and an index page for my categories. Go and look, then come back.

So, what do you think?

I think the “tags” page looks pretty good (just needs a little CSS fixing so that the huge tags don’t prevent you from clicking on the smaller ones they hide). I mean, it’s a sprawling mess, but that’s what a tag collection should look like. Later, I can add fancy stuff like related tag clouds in the sidebar, or something like that.

But my, look at that listing of categories. It’s a huge sprawling mess, and it shouldn’t be. It should be a concise listing of rather widely defined areas I write in. Not easy. So, dear readers, I’m going to ask for your help.

See, I’ve installed this neat plugin, Tag Managing Thing, which does a lot of what I was dreaming up for a possible future version of Batch Categories. Well, one thing Tag Managing Thing doesn’t do which Batch Categories did, was to assign posts to categories and remove them. Tag Managing Thing only deals in organising tags and categories — including converting one into the other. Update: Rob Miller has a Batch Categories plugin which should do the trick. I can’t remember if he used any of my work or started from scratch, but in any case, it looks very much like what I had dreamed up for it 😉 [/update]

So, here we go. I want to keep — oh, let’s be reasonable — maximum 20-30 categories. (I’ll convert the rest to tags.) Some of the new or obvious ones will remain: Events, Youth, Social Software (maybe Social Tools?), Languages… Here’s what we’ll do. I’m going to write a list of categories at the bottom of this post, and I’ll keep modifying it until it looks reasonably good. I’ll be (heavily) relying upon your input for this. Thanks in advance. I really don’t think I can do this alone.

New categories for CTTS:

  • Events
  • Languages
  • Youth
  • Blogging
  • Technology
  • Social Tools
  • Travels
  • Livre (the book)

Please leave your ideas in the comments! The category index handily gives a post count for each category or subcategory.

Comment j'en suis arrivée à m'intéresser aux blogs d'adolescents [fr]

[en] The story of how I took an interest in teenage blogging, and from there, teenagers and the internet. It involves a difficult first year of teaching and a naked bottom on one of my students' skyblogs.

// Entrée en matière possible pour mon livre, dans le genre “premier jet écrit dans le train”. Commentaires et suggestions bienvenus, comme toujours.

Au début des années 2000, je me souviens qu’on plaisantait entre blogueurs en se rappelant que d’après les quelques enquêtes disponibles sur le sujet, le “blogueur type” était une lycéenne québécoise de 15 ans. On était un peu consternés par la quantité d’adolescents blogueurs et la futilité (voire la bêtise) de leurs publications en ligne. “Complètement inintéressant, le blog est bien plus qu’un journal d’adolescente!” On continuait à bloguer dans notre coin, et les ados dans le leur.

// Voir si j’arrive à trouver des références à ça.

J’étais loin d’imaginer que cinq ans plus tard, les blogs d’adolescents m’auraient amené à changer de métier et à écrire un livre. Ce livre, vous l’avez entre les mains.

La genèse de mon intérêt pour la vie adolescente sur internet mérite d’être racontée. Elle permet de situer ma perspective. Mais, plus important, elle et illustre assez bien un des “problèmes” auxquels on peut se heurter si on fait l’économie de comprendre comment les adolescents vivent leurs activités sur internet.

Il y a quelques années de cela, j’ai quitté mon poste de chef de projet dans une grande entreprise suisse pour me tourner vers l’enseignement. Forte de mes respectables années d’expérience personnelle de la vie sur internet, je me suis lancée dans un projet de rédaction de blogs avec mes élèves.

Ce fut un désastre. Si j’étais bien une blogueuse adulte expérimentée, je me suis bien vite rendue compte que les “blogs” que je leur proposais avaient bien peu à voir avec ce dont ils avaient l’habitude dans leurs tribulations sur internet. Certains d’entre eux avaient des skyblogs (des blogs pour adolescents et jeunes, hébergés par le groupe Skyrock).

Munie de l’adresse d’un de ces skyblogs, j’ai commencé mes explorations du monde en ligne de mes élèves. Peut-être qu’en me familiarisant avec ce qu’ils faisaient déjà sur internet, je réussirais à mieux les comprendre, et trouverais ainsi des clés pour remettre sur pied un projet qui battait sérieusement de l’aile. Chaque skyblog arborait fièrement une liste de liens vers ceux des amis (“hors ligne” aussi bien que “en ligne”). Il suffisait de cliquer un peu pour faire le tour.

Sur ces skyblogs, comme je m’y attendais, rien de bien fascinant à mes yeux: beaucoup de photos (de soi-même, des copains et copines, du chien, du vélomoteur), du texte à l’orthographe approximative, voire carrément “SMS”, des appels aux commentaires (“lâchez vos coms!”) et, justement, des commentaires (souvent assez vides de contenu, mais qui jouaient clairement un rôle côté dynamique sociale).

Soudain, catastrophe: je me retrouve face à une paire de fesses, sur le skyblog d’un de mes élèves. Et pas juste des fesses d’affiche publicitaire pour sous-vêtements, non, les fesses d’un de ses camarades de classe, qui les expose visiblement tout à fait volontairement à la caméra.

Que faire? Intervenir, ou non? Ils ont beau être mes élèves, alimenter leurs skyblogs fait partie de leurs activités privées (par opposition à “scolaires”) et je suis tombée sur cette image un peu par hasard (ce n’est pas comme si un élève m’avait donné directement l’adresse pour que j’aille la regarder).

En même temps, puis-je ne pas réagir? Si cette photo était découverte plus tard et qu’elle soulevait un scandale, et qu’on apprenait que j’étais au courant mais que je n’avais rien dit… Je me doute bien qu’il y a derrière cette photo un peu de provocation et pas mal d’inconscience, plus que de malice.

// Retrouver les dates d’expulsion des lycéens français — est-ce avant ou après ça?

Jeune enseignante inexpérimentée, je me tourne vers mes supérieurs pour conseil. On discute un peu. On ne va pas en faire un fromage, mais on va demander au propriétaire du skyblog de retirer cette photo inconvenante — ce que je fais. Il accepte sans discuter, un peu surpris peut-être.

// “Pour conseil” c’est français, ou c’est un anglicisme?

// Un autre élément qui est rentré en ligne de compte est que les photos avaient été prises (visiblement) dans les vestiaires de l’école. Pas certain que ce ne soit pas durant des activités extra-scolaires, cependant. Est-ce un détail utile?

Une semaine plus tard, la photo est toujours en place. Je suis un peu étonnée, et je réitère ma demande auprès de l’élève blogueur. “Oui, mais Jean, il est d’accord que je laisse cette photo sur mon blog, ça le dérange pas, hein.” J’explique que là n’est pas la question, que c’est une demande qui émane de la direction, et que d’accord ou pas, “ça se fait pas” pour les élèves de notre établissement d’exposer leurs fesses au public sur internet.

// J’ai l’impression que je traîne un peu en longueur, là. On s’ennuie? Les détails sont-ils utiles? Faut-il raccourcir?

Le lendemain matin, je me retrouve littéralement avec une révolte sur les bras:

  • “Pourquoi vous avez demandé à Jules de retirer la photo de son skyblog?”
  • “Ça vous regarde pas! L’école n’a pas à s’en mêler!”
  • “Vous aviez pas le droit d’en parler au directeur, c’est sa vie privée!”
  • “Et qu’est-ce que vous faisiez sur son skyblog, d’abord?”
  • “C’est son blog, il peut faire ce qu’il veut dessus! Et la liberté d’expression?”

Je suis sidérée par la violence des réactions. Certes, ma relation avec ces élèves n’est pas exactement idéale (c’est le moins qu’on puisse dire), mais là, ils sont complètement à côté de la plaque. Si l’élève en question avait affiché la photo de ses fesses dans le centre commercial du village, auraient-ils réagi aussi fortement si l’école (représentée par moi-même, en l’occurrence) avait demandé leur retrait?

// Comment on dit “challenging” en français? (Pour décrire les élèves sans utiliser l’affreux “difficile”.)

*// Le temps de narration change durant ce récit, vérifier si c’est “utile” ou si c’est “une erreur”.

Visiblement, ils considéraient ce qu’ils publiaient sur internet comme étant “privé” et semblaient ne pas avoir réellement pris conscience du caractère public de leurs skyblogs, ou du droit de quiconque d’y accéder et d’y réagir. Et pourtant, j’avais passé plusieurs heures avec ces mêmes élèves à préparer une charte pour la publication de leurs weblogs scolaires. Nous avions abordé ces points. Ils “savaient” qu’internet était un lieu public et que tout n’y était pas permis. Qu’est-ce qui s’était donc passé?

Cet incident particulier s’est terminé par une intervention énergique du directeur qui a remis quelques points sur quelques “i”. Restaient cependant deux problèmes de taille, que cette histoire avait rendus apparents:

  • l’école a-t-elle un “devoir d’ingérence” lors d’événements impliquant les élèves mais sortant de son cadre strict — et si oui, où s’arrête-t-il?
  • que pouvons-nous faire pour aider nos enfants et adolescents à devenir des “citoyens d’internet” informés et responsables?

La première question est du ressort des autorités scolaires, directions, enseignants — et je ne prétends pas apporter grand chose à ce débat ici.

La deuxième question, par contre, est l’objet de cet ouvrage.

Another Multilingual Talk Proposal (Web 2.0 Expo, Berlin) [en]

[fr] Une proposition de conférence sur le multilinguisme et internet, pour Web 2.0 Expo à Berlin en novembre. J'ai un peu laissé passer le délai, mais advienne que pourra.

I’m sending in a (very late) talk proposal for Web 2.0 Expo, Berlin. Here’s the description I sent them, for my personal records, mainly. We’ll see what happens.

Title: Waiting for the Babel Fish: Languages and Multilingualism

Short description: Languages are the new borders of our connected world, but our tools make them stronger than they have to be. Most people are multilingual: how can language-smart apps help us out of the Internet’s monolingual silos?

Full description: The Internet is the ideal space to reach out to a wide public. However, if geographical boundaries are non-existent, linguistic barriers are all the more present.

Localization is a first step. But though most people and organizations recognize the necessity of catering to non-English audiences, some assumptions on how to do it need to be challenged. For example, countries and languages do not overlap well. Also, most people do not live and function in exclusively one language.

However necessary, localization in itself is not sufficient in getting different linguistic communities to emerge from their silos and mingle.

Multilingual spaces and tools will weaken the linguistic borders by allowing multilingual people of varying proficiency to act as bridges between communities otherwise incapable of communicating.

Till today, unfortunately, our tools are primarily monolingual even when correctly localized, and multilingualism is perceived as an exception or a fringe case which is not worthy of much attention — when in fact, most human beings are multilingual to some extent.

Previous incarnations: for the record again, previous incarnations of this talks (or, to put it slightly differently, other talks I’ve given about this topic):

Speaker blurb: Stephanie Booth lives in Lausanne, Switzerland and Climb to the Stars,
The Internet. After a degree in Indian religions and culture, she has
been a project manager, a middle-school teacher, and is now an
independant web consultant. More importantly, she’s been bilingual
since she could talk, has lived in a multilingual country since she
was two, and been an active web citizen in both English and French
since she landed online in the late 90s.

First US Photos [en]

[fr] Les premières photos de mon séjour aux USA.

My first photos are online. Didn’t take many in Portland, but I got a few shots of a gorgeous sunrise over San Francisco earlier this morning.

San Francisco 8

Welcome to the United States! [en]

[fr] Quelques étrangetés américaines rencontrées sur mon chemin...

Here are a few of the things I noted regarding my second contact with US culture. I’ll add things to this list during my stay.

  • friendly and helpful people (besides the cashier at Walgreen who couldn’t help me use the card payment system and was a tad grumpy)
  • wide, wide roads; a normal road like Cornell in Hillsboro is roughly as wide as our motorways; a small residential lane is wide enough to fit 8 cars across it
  • big, big cars, to go with the wide, wide roads; they’re not cars, they’re trucks! And yeah, maximum one person per vehicle, please…
  • some of the cars (quite a lot) have the orange turn signals lit up permanently (not blinking) instead of off
  • in domestic airports, anybody can enter the luggage claim area
  • security people have a “we take security seriously here” air about them
  • breakfast seems to consist mainly of pastries
  • cubicles; saw the real ones, after being introduced to the concept by Dilbert; they’re far worse than I had imagined: huge, huge spaces lined with grey boxes — people must feel very lonely working in them
  • default mode of transportation seems to be the car; when I asked where I could get a sewing kit, I was sent about 500m/1km away, but the guy was a bit taken aback when he understood I was on foot, and then claimed it wasn’t walking distance
  • many more large and extra-large people here than what I’m used to seeing
  • grown-ups wearing caps
  • an ATM which charges me $2 to withdraw money
  • tap water which tastes of chlorine and frog (I feel like I’m drinking swimming-pool water)
  • grid-like roads: very confusing when trying to figure out where I am on a map — all the intersections look the same
  • nice food! Indian, Thai, burger, fish-food… yum; I’m definitely not having light meals to help with my jetlag
  • at Portland baggage claim, a surprising number of very young mothers (or very well-preserved mothers)
  • way too much choice when it comes to medicines
  • toilet bowls full of water by default (I thought the first one I encountered was blocked)
  • signs telling people to wash their hands!
  • bathtubs encountered are wide but really short and shallow
  • way too much ice in drinks
  • woman next to me on the plane who gave me a rather blank look when I said “Switzerland”
  • pedestrian lights in Hillsboro stay green for two seconds and then transform into a big red flashing hand; now what’s the logic behind training people to walk across the road with a big red hand flashing at them? in civilised countries like Switzerland, the light at least stays green long enough to allow you to cross the road while it’s green
  • paying the bill at the restaurant requires engaging in complicated calculations to figure out how much to tip

Tonight in London Blogger's Evening [en]

I’ll be there if you want to meet up. It’s the Friday Project thing. More details in time on Suw’s twitter.

See you there!

Rafraîchissez les idées à votre Macbook [fr]

[en] Is your Macbook warming your lap a bit too much? whirring its fans noisily when you want to enjoy the calm? Help it cool down with Coolbook.

It will make your Macbook even cooler.

Votre Macbook vous chauffe les genoux de manière excessive? Il ventile bruyamment alors que vous désirez jouir du calme de votre salon? Rafraîchissez-lui les idées avec Coolbook.

De quoi vraiment rendre votre Macbook encore plus cool.

Google Reader Share Limitations [en]

[fr] J'ai peur que mon amour pour la fonction "share" de Google Reader ne soit en train d'appauvrir l'ajout de liens à mon compte del.icio.us.

I told you I liked the sharing feature of Google Reader. After a week or so using it, I worry that I’m “sharing” stuff instead of putting it in del.icio.us. It’s not a problem per se, but it is because I can’t search my shared items.

Wishlist: I’d love a “del.icio.us” button next to the “share” one in gReader. Of course, I’m dreaming, as del.icio.us is Yahoo.

Edit: by the way, thanks to the people who use the add to del.icio.us feedflare to help me add their posts to del.icio.us. It’s really useful.

Large Footer Lust [en]

[fr] C'est décidé, je veux un large pied de page à remplir de widgets, comme ceux qu'on voit de plus en plus dans les thèmes WordPress.

It’s official. I want a large footer I can stuff full of widgets, like the one I see over at Ordered List. Anybody added one to K2?

Getting good at short posts, ain’t I?