Où sont les correcteurs? [fr]

[en] Typo. And an article on why it's stupid to try and solve the "dog bite" problems by outlawing certain breeds and making dogs wear muzzles in parks.

Réponse: y sont partis! C’est le correcteur orthographique de MS Word qui fait le boulot, maintenant.

Lausanne-Cités 13-14.09.2006

A part ça, à lire dans le même canard, un article tout à fait pertinent sur la problématique des ‘chiens dangereux’.

Blog Design: Big Footers [en]

[fr] Je commence à voir l'intérêt des immenses pieds de pages que l'on voit sur certains blogs, et qui servent en fait de sidebar secondaire. Je me demande s'il existe une modification du thème K2 qui offre ça (widgets à la clé, bien sûr).

Just a note to say I’m starting to see the interest of big footers with “secondary content” stuffed into them. Look at this slightly extreme example.

Are there any K2 mods around with big bad-ass widgetised footers?

Vidéo: utilité des blogs en entreprise [fr]

[en] Subtitled interview (in French) of Joanne Colan talking about her role at Rocketboom and the relevance of blogging in a business context.

J’ambitionnais de me coucher avant minuit, mais Kevin m’a attrapée pour me dire de regarder l’émission Rocketboom d’aujourd’hui. Eh oui, chers amis francophones, c’est pour vous aujourd’hui: Joanne Colan explique, dans un français parfait auquel s’ajoute un joli accent britannique, en quoi consiste son travail pour Rocketboom et surtout, elle donne un exemple de la pertinence de la démarche “blog” dans une entreprise. Je vous laisse écouter, je ramasse le chat, et je file me mettre sous mon duvet.

Feeds For Tags! [en]

Specially for you today, something that will make tagging comments really useful: feeds by user and tag. Let’s look at an example together to see how it works.

First, a reminder: you already know you can subscribe to a user’s comments or the conversations that user has participated in. For that, you use the RSS feed links that are displayed on every user’s page. For example, mine look like this:

  • conversations: http://cocomment.com/rss2/steph.rss
  • comments: http://cocomment.com/myrss2/steph.rss

You can also subscribe to comments identified by a given tag. This has been around for a while, but for some reason the link to the feed wasn’t visible on the page. It is now. Thus, to subscribe to comments tagged “coComment” you would use the following feed:

  • comments tagged “coComment”: http://cocomment.com/rss2Tag/cocomment.rss

OK so far? Ready for the juicy part? How about subscribing to all the comments one user makes on a particular topic, identified by a tag? For example, maybe you don’t care much about the comments I usually make, but you want to keep an eye on the comments I tag “coComment”. If you’re on somebody’s conversations page (or yours!) and you click on a tag there, you’ll see an extra feed (labeled “Tag”) in the user feeds. For example:

  • Steph’s comments tagged “coComment”: http://cocomment.com/rss2Tag/cocomment/steph.rss

Pretty neat! But we didn’t stop there. We’ve added a little extra special something for when you want to subscribe to your own tags. You see, subscribing to my own comments tagged “superimportant” isn’t going to be very useful. It would be much more interesting if you could subscribe to the conversations in which you once used a given tag, wouldn’t it?

Well, you can do just that. If you go to your own user page, click on a tag, and subscribe to the “Tag” user feed you find there, you’ll see that it actually subscribes you to the conversations in which you used that tag.

This opens up all sorts of exciting doors about using tags (and creating tags!) to track certain conversations and not others. I have that problem all the time: I leave comments all over the place, but I’m not as interested in tracking certain conversations as I am others. For me, it’s really important to track my conversations tagged “coComment” seriously, so I’ll subscribe to this feed and check it regularly:

  • Steph’s conversations tagged “coComment”: http://cocomment.com/rss2/cocomment/steph.rss (to be precise: conversations in which I posted a comment tagged “coComment”)

I could also use another tag called “important” or “priority” to label conversations I want to track more actively than the usual chatter that I just check once in a while on my conversations page. (I’m not doing it yet, but writing all this is making me realise this is the solution to my conversation overload problems!)

What about you? How do you like the new tag/user feeds? Are you using tags to help you track your conversations better? Share your experiences with your fellow coCommenters in the comments.

Happy tagging!

technorati tags:, , , , , , ,

Initially posted on the coComment blog.

Microformats et Bloggy Friday d'octobre [fr]

[en] Announcement for the next Bloggy Friday formatted with hCalendar microformat, and my hCard. Can you do anything interesting with them?

Octobre approche! Allez, j’annonce déjà notre prochaine rencontre:


Bloggy Friday d’octobre au Café de l’Evêché, Lausanne
6 octobre 20h00 jusqu’à tard

Rencontre mensuelle, le premier vendredi de chaque mois, des blogueurs romands ou d’ailleurs (on n’est pas sectaires!)

Inscriptions par commentaire sur le blog de Stephanie Booth (merci d’utiliser le billet annonçant l’événement, publié en général une semaine avant la rencontre).

En venant au Bloggy Friday, vous avez l’occasion de rencontrer d’autres blogueurs du coin fort sympathiques. Les nouvelles têtes sont toujours bienvenues.

Si vous êtes timides, soyez tout de même prévenus que vous courez le risque d’être photographié, blogué, — si vous ne voulez pas, il sera donc important de le faire savoir aux paparazzi présents!

This
hCalendar event brought to you by the
hCalendar Creator and modified slightly by CTTS.

Pas mal, hein? Mais ce que vous ne voyez pas au premier coup d’oeil, c’est que j’ai utilisé le microformat hCalendar pour baliser le texte ci-dessus. Jetez un coup d’oeil à la source de cette page, vous y verrez des choses…

Microformats?! késako? Allez, une petite explication de vive voix [1.7Mb, 3min38] dans mon podcast du jour. 17.09 12h30: Je viens de corriger le lien vers le podcast, merci à Anne Dominique et bouuh à tous ceux qui ne m’ont rien dit…

Et comme promis dans le podcast, my carte de visite en format hCard (attention les vélos):

Photo of Stephanie Booth.
Stephanie
Jane
Booth

Climb to the Stars
Guiguer-de-Prangins 11

Lausanne
,
VD
,
1004

Suisse

+41786254474

This hCard created with the hCard creator and modified slightly by CTTS.

Balèze, non? Ah oui, il vous faut encore essayer Tails. Tails est une extension Firefox qui permet de voir quels informations microformattées sont contenues dans une page. Si vous voulez ensuite faire quelque chose avec ces informations, n’oubliez pas d’installer les scripts Tails qui se trouve en bas de la page.

Qui arrive à importer la carte de visite hCard et l’événement hCalendar contenus dans ce billet dans son calendrier ou son carnet d’adresse? (Allez, tuyau, Technorati — entre autres — a un parseur pour hCalendar et hCard si vous ne vous en sortez pas avec Tails. Oops. En panne. OK, pas en panne, mauvaise adresse (corrigée). Mais ça semble quand même pas marcher pour moi.)

Côté podcast, mis à part les ratures habituelles, j’ai cette-fois-ci parsemé le fichier audio de liens en rapport avec ce dont je parle. Vous pouvez les voir dans iTunes (j’ai testé). Ça me rendrait service que vous me disiez ce que votre lecteur de podcasts préféré fait avec ces liens, et si ça vous est utile (ou bien est-ce que je les mets aussi dans le billet? existe-t-il un extracteur de liens de podcasts?).

Bon, allez, assez parlé. J’ai des tas de trucs à faire 🙂

Who Wants to Share a Room at Shift? [en]

[fr] Je cherche quelqu'un avec qui partager une chambre à Lisbonne pour Shift, dans dix jours.

I’m late, I know, but I still haven’t booked my accommodation in Lisbon for Shift in two weeks’ time.

Is anybody in the same situation, and willing to share a hotel room with me? I do clutter up the hotel room with my stuff a bit, but I’m reasonably easy-going. I’ll be arriving Monday night and leaving Saturday (doesn’t matter if your dates are a bit different).

Send me an e-mail or leave a note in the comments. If we don’t know each other, thanks for giving me a little information about yourself or a link to your blog.

Harvard Law in Second Life [en]

[fr] Un cours de la prestigieuse Harvard Law School est en train d'avoir lieu en partie à l'intérieur de Second Life. Quand je parle de Second Life comme outil/média éducatif, c'est à des choses comme ça que je pensais. Je suis allé y faire un tour, j'ai parlé avec une des instigatrices du projet, et je compte bien essayer de suivre en tous cas une partie de ce cours, qui a lieu les lundis et mardis.

By chance, I picked up a link to today’s RocketBoom in the IRC channel (thanks, twidget). I don’t often watch RocketBoom, but the new presentator (en?) had a nice British accent, so I watched the whole thing.

A Harvard Law course in Second Life caught my attention. I watched the trailer, and decided to hop in and see for myself. I’ve been telling people around me that Second Life provides opportunities for education that we can barely yet imagine. I’m glad to see that it’s starting to happen. Watch the trailer for yourself [10.5Mb].

Inside the Second Life lecture hall (a replica of the real Harvard one, from what I understood) I chatted a while with Rebecca (one of the instigators!) and a student, LZ.

I learnt that the class was open to “public” (“at large”, they call it), and I’m very tempted to participate. I missed the first classes though, yesterday and today, but the wiki contains a lot of information and is supposed to give links to the lecture videos (haven’t found those, I’d be glad if somebody can point me to them). A lot of reading material is online. They also have a 20-minute introduction to Second Life but Flock can’t find the missing plugins I need to view it. Damn!

So, anyway, had to let you know about this. I think it’s exciting!

Response to Yvette: Loving Links in Posts Through Tabbed Browsing. [en]

[fr] Comment lire un texte plein d'hyperliens? Le mieux, à mon avis, c'est d'ouvrir les liens dans des onglets séparés en utilisant un navigateur comme Firefox. On peut ainsi facilement y jeter un coup d'oeil sans perdre de vue notre lecture principale, et y revenir plus tard si désir il y a.

Je pense qu'il est de la nature du web de nous disperser. Je commence à écrire un billet, en consultant mon matériel source, je me retrouve à répondre à un commentaire, et pour ce faire à mettre en ligne une saisie d'écran sur Flickr... J'utilise depuis peu un "mind map" pour me souvenir de ce que je suis en train de faire. Cela m'évite de perdre de vue ma tâche principale quand je suis plongée dans les ramifications des tâches secondaires qui en dépendent.

The best way to deal with reading links in a blog entry, IMHO, is to open them in tabs in the background. Then you can either go to the link page straight away to look at it, come back to the blog post, and read the linked page more in detail later.

To work with tabs, you’ll need a browser like Firefox, which you can download and install for free. Once you’re in Firefox, instead of simply clicking the links you want to visit, ctrl-click them (or command-click if you’re on a mac, like me).

Here’s a picture of what it can look like.

I find that there is something in the nature of the web that encourages one to get sidetracked. It’s a web, not a road! For example, I started writing a blog post, came to read this page (as “source” material), decided I was going to reply to Yvette’s comment, then halfway through thought “hey, I should show a screenshot of what tabbed browsing looks like!”, so took a screenshot, saved it as jpg, uploaded it to Flickr, added a few notes to it…

I sometimes find it useful to keep a mindmap current with what I’m doing, when the “sidetracks” start becoming “tracks” in their own right. In this case it’s not too hard for me to remember I’m actually trying to write a blog post (my main task), because the “secondary tasks” (visiting links, putting a screenshot on Flickr) are things I’m comfortable doing.

And finally, now, because this comment is becoming really long, I’m going to make it into a blog post and publish it on my blog instead. See how things go on the web?

Multimedia [fr]

[en] I've almost decided to ditch my landline and get cable and SkypeIn instead.

Fun! Hier, j’ai fait de la vidéoconférence avec mes grands-parents domiciliés en Angleterre, via Skype. Du coup, j’y repense: et si je résiliais mon téléphone fixe? J’achète un téléphone USB sans fil, je prends un numéro SkypeIn, et je prends internet par le câble.

Bête que je suis, je viens d’appeler CityCable pour savoir s’ils faisaient le téléphone par le câble (à la fin de l’année), mais en fait, je n’en ai pas besoin si j’utilise Skype!

Du coup, je me dis que j’aimerais bien la TV numérique (histoire de ne pas devoir me flanquer devant mon poste à heures fixes pour regarder Les Experts en v.o.) Mais ça, c’est chez Cablecom, même si je suis chez CityCable. Logique, hein. Et chez Cablecom, impossible de trouver un numéro à appeler! Va falloir que je sorte le bottin.

Flickr, ça se prononce comment? [fr]

[en] French-speakers have trouble pronouncing "Flickr". They tend to sound as if they had something stuck in their throat. This is my attempt to educate them. 🙂

La réponse à cette question cruciale pour tous les francophones dans le podcast de ce soir, en un peu moins de 3 minutes (enfin, les 30 premières secondes suffisent si vous êtes vraiment pressés).

To flick(e)r

Un indice: Flickr, c’est un jeu de mots sur “flicker”.