Correction cérébrale [fr]

Légère commotion cérébrale au judo vendredi. Quelques jours de repos s’imposent.

[en] Mild concussion at judo. Working this week hasn't helped. Seeing the doctor tomorrow and taking a few days rest.

Une “correction cérébrale” — voilà  ce que j’ai dit à  l’une de mes élèves hier, alors qu’elle me demandait si j’avais corrigé les tests de grammaire. Le pire c’est que je ne m’en suis absolument pas rendu compte.

“Zéro virgule zéro virgule zéro– euh… zéro virgule zéro zéro deux” — ça, c’était durant le cours de maths de la période d’avant.

Vendredi à  l’entraînement de judo, alors que je me trouvais au sol après avoir effectué sur mon partenaire un magnifique tani-otoshi (technique que j’affectionne particulièrement), le ciel m’est soudainement tombé sur la tête. Autrement dit, un judoka voisin (pas celui avec lequel je pratiquais) m’a chuté lourdement sur le sommet du crâne.

Résultat: un occiput pas très content, et la boîte crânienne un peu malmenée.

Conséquences concrètes: un mal de tête persistant, de la difficulté à  me concentrer, la nuque qui fait “bloc”, des absences, de petits trous de mémoire et troubles de la parole. Plus, bien entendu, l’effet “je me sens assommée” d’une légère commotion. Une fois que j’ai donné mes cours de la journée, je suis dans un état relativement moyen pour préparer mes cours, et surtout (à  deux semaines de la fin de la période!) faire mes corrections.

La pile de papiers fait maintenant une dizaine de centimètres d’épaisseur, et malgré ma visite chez l’ostéo mardi, mon état ne s’améliore pas. Au contraire, il empire presque — à  force de rester active et de courir dans tous les coins.

Les commotions, je commence à  bien connaître. Celle-ci n’est pas très forte, mais le fait que j’aie travaillé toute cette semaine, et que je sois également fatiguée et stressée n’aide pas du tout. Quand je conduis, je me rends bien compte que je ne suis pas en état.

Il a fallu qu’on me pousse un peu (“ah non, la semaine prochaine ils ont plein de tests, je peux pas me faire remplacer, peut-être dans dix jours, ou bien en début de période prochaine?”) mais demain, médecin, et arrêt de travail de quelques jours.

Night Jewellery [en]

An express survey for the readers of this weblog.

[fr] Chers amis lecteurs, retirez-vous votre quincaillerie (comprenez: "vos bijoux si vous en avez") pour dormir?

Do you remove all your jewellery at night, dear readers? (If you wear any daily, that is…)

I personally don’t, and I was talking with a friend yesterday who found that surprising.

C'est les vacances… [fr]

C’est les vacances. Quelques mots sur les semaines écoulées, depuis la rentrée scolaire.

[en] Holiday time. A few words on how the beginning of school went. Not easy, tiring, but overall, I like the job.

Pour la première fois depuis avant la rentrée scolaire, je suis en mesure de déclarer officiellement que mon appartement n’est plus “zone sinistrée”. J’ai passé l’aspirateur, fait la vaisselle, rangé, entassé, remis le matelas-canapé à  sa place (je vais pouvoir utiliser ma télé à  nouveau!) et même arrosé les plantes.

Je suis restée au lit ce matin, tâchant sans trop de succès de me débarrasser du sentiment lancinant que j’avais des corrections à  faire et des cours à  préparer. Pas aujourd’hui! Ca peut attendre, j’ai deux semaines sur lesquelles étaler mon travail. Demain, par contre, déclaration d’impôts. Ca va faire mal, mais c’est nécessaire. (Oui, oui, celle qu’il fallait rendre en mars. Sans commentaire.)

Je sens que ça va être dur de déconnecter, de ne pas penser (dans le sens “souci”) à  mes élèves, d’oublier l’école pendant quelque temps. Difficile de penser à  autre chose quand on n’a presque fait que ça durant sept semaines. Hier, je suis allée au cinéma pour la première fois depuis la rentrée — moi qui y allais en général au moins une fois par semaine!

Le rythme “debout 5h30, dodo 21h00” ce n’est pas terrible pour soigner sa vie sociale. Surtout quand entre 16h00 et 21h00 il faut (1) décompresser de la journée, (2) manger, (3) faire des corrections, (4) préparer des cours. Si j’avais eu des doutes, c’est maintenant très clair pour moi pourquoi dans l’enseignement, nous avons autant de vacances. C’est un métier exigeant et fatiguant, dans lequel on donne beaucoup de soi-même émotionnellement. C’est quelque chose qui me plaît, mais il faut faire une pause de temps en temps.

Je suis un peu fâchée (et attristée) quand j’entends les réactions “bateau” concernant le fait que nous nous sommes mis en grève ces dernières semaines: “ils trouvent qu’ils sont pas assez payés, avec toutes les vacances qu’ils ont!” Surtout quand ça vient des élèves. C’est normal et prévisible, mais ça me déçoit quand même que les gens ne voient pas plus loin que le bout de leur nez et pensent que l’on ne descend dans la rue que pour des histoires de salaire.

Ces dernières semaines n’ont pas été faciles. Classes difficiles, beaucoup de travail, de stress, et peu de temps pour moi (je me répète?) Une bonne surprise en ce début d’année, ça a été les collègues. Je ne me suis jamais sentie seule pour faire face aux situations difficiles auxquelles j’ai été confrontée, et j’ai reçu beaucoup de soutien de la part de mes collègues et du doyen. J’aime beaucoup l’ambiance de la salle des maîtres et l’atmosphère qui règne dans le collège en général. Quant à  mes élèves, même si l’atmosphère en classe est souvent bruyante et tendue, je les trouve plutôt sympathiques et attachants que franchement déplaisants.

Sur ce, après avoir nettoyé l’appartement, je vais m’occuper de ma petite personne en me plongeant dans un bon bain chaud, agrémenté d’une ou deux petites choses de chez Lush!

Ca s'empile… [fr]

Au programme de mon week-end d’enseignante: beaucoup de corrections.

[en] A busy week-end ahead: lots of tests to correct and prepare.

Qui a dit que les enseignants se la coulaient douce? Au programme du week-end:

  • corriger les tests de verbes
  • corriger les corrections des deux derniers tests de verbes
  • corriger les corrections des deux derniers tests d’anglais
  • corriger le test significatif de maths
  • corriger l’exercice-contrôle d’orthographe sur le pluriel des noms
  • corriger et évaluer à  l’aide d’une grille à  20 points les rédactions d’une classe
  • corriger les résumés faits par l’autre classe
  • préparer le corrigé des exercices supplémentaires de grammaire
  • préparer le test de grammaire
  • préparer l’interrogation de vocabulaire anglais
  • préparer les cours…

Et dire qu’il y en a qui se demandent pourquoi on a tellement de vacances!

(P.S. Si seulement ils pouvaient faire moins de fautes dans leurs tests! Dire qu’il y en a également qui pensent que les enseignants préparent exprès des tests pour que leurs élèves y fassent plein de fautes…)

A Brief Update [en]

A very brief summary of my first four weeks of teaching. Tired, difficult, but I’m OK.

[fr] Un très bref état des lieux après quatre semaines d'enseignement. Fatiguée mais vivante. Vacances d'automne en vue. Pas beaucoup de temps ni d'énergie pour le weblog ou ma vie sociale.

I’ve started teaching. Four weeks have gone by already. I’m exhausted, physically and emotionally, and looking forward to the time when everything will be running smoother.

I’m finding it harder than expected. Teenagers (13-14) aren’t easy, and as all my colleagues have told me, the first year is always tough. No exception for me.

It’s a new experience for me to be teaching English and French. I’ve had to lower my expectations a lot, and I expect to lower them yet more. I’m flabbergasted at how much difficulty many pupils have at following simple instructions.

We’ve started a weblog project, as I mentioned previously, and it seems to be starting off not too badly. This gave me a chance to have a peek at the non-school weblogs a few of the pupils have set up on skyblog.com — I doubt many of the parents are aware of what their children are posting online (lots of photographs, personal information, and sometimes also sexually explicit stuff).

I haven’t been having much social life lately, and I feel drained enough that I don’t have much to write here. I’m OK though, no need for concern. Things will start falling into place (I’m already used to getting up at 5:45 every morning), I’ll soon be a bit less tired and emotionally stressed, and more visible to those (online or offline) around me. Three weeks to go until autumn holidays.

Paléo Festival Nyon [fr]

Je serai à  Nyon mardi, mercredi, jeudi et dimanche. Faites signe si vous avez envie qu’on s’y retrouve!

[en] I'll be at Paléo Festival (Nyon) on Tuesday, Wednesday, Thursday, and Sunday. Let me know if you would like to meet up there!

Juste un mot pour dire que je serai au Paléo mardi, mercredi, jeudi, et dimanche. Je ne sais pas trop dans quelle mesure je serai joignable par sms les premiers jours vu que je loge au camping. Si jamais vous y allez et que ça vous dit qu’on s’y voie, faites-moi signe déjà  maintenant!

Body Shop Tobacco Flower Scent [en]

I finally managed to find some Tobacco Flower products from The Body Shop!

I bumped into my friend Mercedes yesterday. Believe it or not, she managed to bring back a bagful of Tobacco Flower stuff from a Body Shop depot in York. She had the bag with her. She made my day.

A bit over a year ago, my Grandma gave me a set of Tobacco Flower products from The Body Shop. She had received them from somebody and didn’t really like the scent. Aleika had mentioned to me, some time before that, that she really liked the smell. I quickly took to it, and before long Tobacco Flower was my “favorite perfume” of the moment.

Before long too, the little 10ml bottle was almost empty, and I learnt that Body Shop had discontinued Tobacco Flower. What a disappointment! By chance, somebody left a bottle of Tobacco Flower shower gel in the changing room at judo (people often leave shower gel there, you just use what you find). I started asking around to find out who had brought it, and where she had found it from. That is when Mercedes offered to check Body Shops in England for me next time she went.

I am how the happy owner of 40ml of perfume, two big shower gel bottles, and one big bottle of mody moisturiser. Yay!

Urgent: chambre à  louer à  Lausanne [fr]

Chambre à  louer à  Lausanne, 310.- par mois, urgent.

Ma copine Christine et son colocataire cherchent d’urgence une colocatrice pour occuper la troisième chambre de leur joli appartement. Quartier Montelly, à  côté de la Migros et de la pharmacie, TSOL et poste à  deux minutes, Centre à  15 minutes. Prix: 310.- par mois charges comprises!

Si ça vous intéresse, envoyez-moi un e-mail ou lancez-moi un coup de fil, et je transmettrai.

Bollywood au Flon [en]

Main Hoon Na, film hindi projeté lundi qui vient à 20h30 au Flon.

Un petit billet en vitesse avant de m’écrouler de sommeil: la semaine a été bien remplie (plus à ce sujet prochainement), mais je ne pourrai pas dormir avant de vous avoir annoncé la projection de Main Hoon Na lundi soir au Flon (à 20h30, hindi sous-titré anglais).

Si l’envie vous prend de passer une soirée un peu indienne (et de découvrir peut-être sur écran un de mes acteurs de films hindis favori), réservez votre soirée!

Bellaminettes [en]

I found some nice bunnywabbit illustrations, by Bruno Bellamy. Here they are!

Sketch of a bunny-girl with a carrot.
© Bruno Bellamy

Pretty pretty. Bruno Bellamy not only draws pretty girls, he even has a couple of bunnywabbit ones.

As Bellamy has a sensible reproduction policy for somebody who publishes his art on the web, I’m happy to show you the two bunnies which caught my attention.

This first one is just a sketch, but I really like the hair and the carrot. The next one is in colour — maybe I should consider changing my pink layout to blue?

Blue bunny-girl without any carrot or hair.
© Bruno Bellamy

Bellamy allows personal website owners to reproduce a few of his pictures on their sites, under certain conditions. He has now added a new one: he does not want his pictures used on sites which brag “optimised for Internet Explorer”

Well… what did you think a bunnywabbit looked like?

Thanks to Tristan for pointing out this artist to me!