Flickr Meetup in Bern [en]

[fr] Une rencontre d'amateurs de Flickr à  Berne.

People from the Switzerland Pool on Flickr met for a bit of sightseeing and a pizza in Bern yesterday. I’m slowly uploading my photos, and you can see photos by everyone by looking at the chflickrmeetupoct05 tag.

Were there:

Bloggy Friday d'octobre [fr]

Annonce pour le Bloggy Friday d’octobre.

[en] 7th October, 8pm, Café Romand, Lausanne: Bloggy Friday. Join us if you're around (and you're not afraid of speaking French!)

Vous savez quoi? On va bientôt changer de mois. Eh oui, vendredi dans une semaine, nous serons le 7 octobre, et nous nous retrouverons tous joyeusement, blogueurs de Lausanne et environs (je dis ça comme ça pour faire quinter nos amis genevois), autour d’une bière peut-être, d’une fondue, ou bien de toute autre chose bonne à  manger que nous trouverons au Café Romand. Flippy dansera sur les tables avec Frédoche pendant qu’Ollie podcastera la soirée. (Mes excuses aux autres habitués, je commence à  manquer d’inspiration. Vous pouvez ajouter une ligne concernant votre projet de soirée lors de votre inscription.)

En passant, un grand merci à  Jérôme pour avoir pris son courage à  deux mains et organisé le Bloggy Friday de septembre. Il a eu lieu sans aucune intervention de ma part, et vous m’en voyez ravie!

Rendez-vous donc à  20h00 (ou dès 19h00 pour ceux qui veulent faire des heures sup’) au Café Romand, après vous être si possible annoncés dans le commentaires (c’est plus facile pour faire la réservation, indispensable si nous ne voulons pas manger la fondue assis en tailleur à  même le sol).

A la semaine prochaine!

Handover Swissblogs [fr]

Je passe aujourd’hui officiellement la direction de l’annuaire SwissBlogs à  Matthias Gutfeldt, un vieil ami qui s’occupe du fameux Blog.ch. Je reste cependant encore dans les parages avec un grand fouet 🙂

[en] As of today, Matthias Gutfeldt of Blog.ch fame is taking over operational management of the SwissBlogs directory. As I already experienced with Pompage.net, I'm not so good at keeping things running over time, once the initial launch phase has passed.

Matthias and I have been talking about making Blog.ch and SwissBlogs collaborate more efficiently and share information for some time now. He seemed the right person to ask, and to my pleasure, he accepted immediately. I'm happy to leave my "baby" between the hands of an old-time friend who has already found my official title: "Slave Whipper". (That's in addition to "Founder", which can't be really changed, can it?)

Depuis le temps, vous commencez à  le savoir: j’ai des idées, j’aime bien lancer des projets, mais j’ai un peu de peine à  suivre sur la durée. J’ai remis Pompage.net à  Samuel Latchman il y a environ six mois, et aujourd’hui, je remets à  Matthias Gutfeldt la direction opérationnelle de SwissBlogs.

Je connais Matthias depuis bien longtemps. Si mes souvenirs sont bons, cela remonte à  2001! Lorsqu’il a lancé Blog.ch, Matthias est parti de la liste (alors encore relativement modeste) de blogs dans la base de données de SwissBlogs. En quelque sorte, Blog.ch est un rejeton de SwissBlogs — j’espère que Matthias ne m’en voudra pas de voir les choses comme ça!

Il y a quelques mois, faisant le constat que la liste de blogs à  approuver pour le répertoire augmentait de jour en jour, et que toutes mes idées concernant le développement futur de SwissBlogs étaient restées à  l’état d’idées, j’ai lancé un appel afin de réunir une équipe pour faire tourner SwissBlogs. Un petit groupe de personnes intéressées s’est formé, nous avons ouvert une mailing-list, et peu de temps après, mon ordinateur est tombé en panne, me faisant faux bond pendant six semaines. Mauvais timing?

Toujours est-il qu’à  mon retour dans le monde des vivants branchés, j’ai dû constater que je n’étais clairement plus en mesure de tirer la machine. Me souvenant de l’heureux dénouement de l’aventure Pompage.net, j’ai décidé qu’il était temps pour moi de passer le flambeau — et Matthias me semblait pour cela la personne toute désignée, à  plus forte raison puisque nous parlions depuis assez longtemps d’intégrer plus fortement nos deux sites.

Je reste cependant dans le coin! Matthias m’a d’ores et déjà  trouvé mon nouveau titre: Slave Whipper (Fouetteuse d’esclave). Je me réjouis de voir SwissBlogs sortir de sa léthargie et collaborer plus étroitement avec Blog.ch!

Annonce sur Blog.ch.

Les blogs : au delà  du phénomène de mode [fr]

Mon article sur les blogs pour Flash Informatique est en ligne.

[en] My article on blogs for Flash Informatique (a publication of the EPFL) is now online.

Les blogs : au delà  du phénomène de mode, mon article sur les blogs pour Flash Informatique (EPFL), est en ligne. La version papier sort à  la fin du mois.

En contrepoint aux articles parfois alarmistes, parfois simplement utiles, qui mettent en avant les dangers liés aux blogs, voici une approche du “phénomène blog” qui cherche à  clarifier tout ce qu’ils ont à  apporter de positif, aussi bien à  la société qu’à  l’individu.

Stephanie Booth, Les blogs : au delà  du phénomène de mode

Je me suis battue pour rétablir les guillemets autour de “phénomène blog” au lieu des italiques, parce qu’à  mon sens ça ne véhicule pas la même distanciation, mais je me suis cassée le nez sur la charte typographique du magazine…

Cosmos Technorati: voir qui parle de cet article.

PHP Dev Wanted [en]

[fr] Blog.ch (et Swissblogs -- plus de détails suivront) cherche un programmeur PHP.

Want a bit of fame in the Swiss blogosphere? Head over to Matt’s announcement on blog.ch for the details.

Considering the last discussions Matt and I have been having, consider it an announcement for Swissblogs.com too 😉

Fête nationale suisse [fr]

Une jolie photo du bûcher du 1er août.

[en] August 1st is our national day. I took many pictures of the bonfire.

This isn't a time of writing for me, but I'm putting lots of photographs online.

Fire.

Il était beau le bûcher.

Peu de mots ces temps, je sais, mais pas mal de photos. La phase passera, mais ces vacances ne semblent pas être des vacances d’écriture.


Précisions pour le barbecue de demain [fr]

Rendez-vous demain pour le Bloggy Friday Barbecue à  l’arrêt “Bois de Vaux” du bus numéro 2 à  19h30.

[en] Bloggy Friday Barbecue: meet at 7:30 pm at the bus number 2 stop named "Bois de Vaux".

Pour répondre aux diverses interrogations concernant le Bloggy Friday Barbecue de demain:

  • Il ne pleuvra pas.
  • Chacun amène des choses à  griller, et si possible quelque chose comme chips, salade, boissons… histoire de faire canadien pour les accompagnements.
  • C’est au bord du lac, donc pour ceux qui veulent arriver à  la nage ou en canoë, c’est possible 😉
  • Lieu de rendez-vous, parce que le Parc Bourget, c’est grand… Arrêt “Bois de Vaux” du bus numéro 2 à  19h30. Si vous arrivez plus tard, veillez à  avoir mon numéro de tél. (ou celui de quelqu’un présent) pour qu’on puisse vous guider!
  • J’irai plus tôt afin de réserver une place. Si quelqu’un a un grill portable, merci de s’annoncer, ça peut rendre service si les grills fixes sont pris d’assaut! je fournis le charbon de bois et le matériel de grillade…

A demain soir!

Vendredi: Bloggy Friday Barbecue [fr]

Bloggy Friday au bord du lac ce vendredi. Venez nombreux et passez le mot!

[en] This week, we're having a barbecue for our traditional Bloggy Friday meetup. Feel free to come if you're in the area! More details will follow.

Un peu à  la der’, mais quand même (espérons-le) assez à  l’avance pour que vous puissiez prendre vos dispositions, nous avons le plaisir de convier les blogueurs et blogueuses de Romandie et d’ailleurs au tout premier Bloggy Friday Barbecue, ce vendredi à  19h30.

Oui, vous avez bien lu, on va profiter du soleil et de la bonne odeur de viande grillée du côté de Vidy! (Parc Bourget, Lausanne, accessible par transports publics ou en voiture, indications précises de rendez-vous à  venir.)

Inscrivez-vous nombreux, on a un record à  battre!

Interview (bis) [fr]

Encore une apparition dans la presse! J’en profite pour partager avec vous quelques réflexions au sujet du fonctionnement de la presse et de la nature de l’interview.

[en] Believe it or not, I'm in the papers again! Here are also some thoughts on the influence the internet (e-mail and blogs) has on the way journalists work, and on the "interview" format often used by the press.

Si vous n’avez pas encore acheté Le Matin Dimanche, il est encore temps. On y trouve une interview (oui je sais, les journalistes, ça devient un peu une habitude) de ma petite personne sur les blogs et les ados (ça devient aussi une habitude…). Mention spéciale au photographe qui souffrait assez violemment du rhume des foins.

Cette interview accompagne un article sur la problématique des sites web racistes, parmi lesquels on trouve également des blogs d’adolescents. On déplorera bien entendu qu’une fois encore, la presse s’intéresse au côté “sombre” ou “alarmant” des blogs. Je tiens tout de même à  mettre un bémol à  cette réaction, pour une fois.

En effet, il est normal que la presse parle de “ce qui ne va pas”. C’est ainsi qu’elle fonctionne, ce n’est pas propre à  la question des blogs. J’irai même plus loin, ce n’est pas propre à  la presse: on m’avait reproché de ne mettre en avant dans mes aventures indiennes que les aspects négatifs de mon expérience. En discutant avec une amie, j’avais compris que si mauvais moments font les meilleurs souvenirs, ceux que l’on raconte, c’est parce que les mésaventures se prêtent mieux à  être racontées, tout simplement. Si l’on ramène ceci à  la presse, ce qui est positif dans la vie et dans le monde, c’est le plus souvent ce qui est sans histoires — comment donc le raconter?

Donc, oui, encore un article “négatif” sur les blogs, mais c’est normal (bien qu’un peu regrettable) que la majorité des mentions du blog dans la presse concerne les domaines où il pose problème.

Pour en venir à  l’interview proprement dite, je remercie grandement le journaliste Ivan Radja de m’avoir donné l’occasion de la relire avant publication. Comme il me le disait au téléphone, internet à  rendu le travail des journalistes de plus en plus pénible, puisque tout un chacun veut maintenant pouvoir relire les articles où il est question de lui (moi la première!) et pinailler sur l’utilisation de tel ou tel terme. C’est vrai, c’est pas marrant. Mais d’un autre côté, cela oblige à  faire son travail proprement.

Comme je le dis de temps un temps, un effet qu’a la généralistation des blogs (et la démocratisation de l’expression qui va avec), c’est de pousser les différentes institutions maniant la parole publique à  plus de transparence — et la presse en fait partie. On ne peut pas écrire n’importe quoi sans que les gens impliqués aient l’occasion de réagir, et avec moins de limites que celles imposées par le traditionnel courrier des lecteurs.

Donc, oui, je conviens que “l’opération relecture” que permet facilement internet rajoute une étape au travail du journaliste, et que les “clients difficiles” doivent rendre la rédaction d’un article pénible. En même temps, c’est aussi une garantie pour la personne interviewée qu’elle se retrouvera dans les paroles qu’on lui attribue, et dans l’ensemble, il me semble que cela pousse à  une plus grande qualité d’article.

Comme j’ai tenté de l’expliquer à  mes élèves lors de notre travail en classe sur l’interview, celle-ci est très souvent la reconstruction d’une conversation. Sa forme donne l’impression d’un dialogue en questions-réponses, quand le plus souvent, il s’agit de la mise en scène d’une conversation plus libre. Il faut donc garder à  l’esprit, lorsque l’on lit une interview, qu’il ne s’agit pas d’une reproduction fidèle des paroles de la personne interviewée, mais d’un format pratique pour présenter un certain nombre d’informations. Certaines interviews par e-mail font exception — celle que j’ai accordée à  Tarik Essaadi, par exemple, reproduit fidèlement tout ce que je lui ai écrit. Cette “construction” de l’interview n’est pas un problème lorsqu’on en est conscient (elle est propre au genre), mais elle peut l’être si les lecteurs prennent au mot chaque parole reproduite dans l’interview.

Pour en venir, donc, à  l’interview qui nous intéresse maintenant: dans le fond, le journaliste a bien su reproduire ma position. Dans la forme, il y a bien entendu quelques imprécisions, ce qui est inévitable dans ce genre d’exercice. (Il faut garder à  l’esprit que nous avons parlé près de 30 minutes, et que la place consacrée à  l’interview sur la page est limitée! On n’échappe pas à  certains raccourcis.) En particulier pour quelqu’un comme moi qui aime expliquer sa position en long, en large, et en travers, qui craint un peu pathologiquement d’être mal interprétée ou que ses paroles soient plus radicales que les nuances de sa pensée, il y aurait des pages de commentaire à  écrire pour chaque ligne de n’importe quelle interview (bon, j’exagère un peu, quand même…) Je vais m’abstenir, parce que je pense que mes commentaires concerneraient des aspects de surface, et qu’ils n’ajouteraient pas grand-chose à  ce qui a été dit. Je demanderais simplement à  mes lecteurs d’avoir à  l’esprit ce que j’ai précisé plus haut, si ce que je dis dans l’interview les heurte!

Le mot de la fin, si tout ce que vous avez déjà  lu ne vous décourage pas, sera publicitaire (maintenant que tout le monde sait qu’il n’y a que l’argent qui m’intéresse, je peux me lâcher): je donne des conférences sur les weblogs, que ce soit pour des ados (intervention ou prévention dans des classes ou associations), des enseignants, des responsables, ou encore des parents. N’hésitez pas à  me contacter à  ce sujet!

Interview [en]

Reproduction of the e-mail interview I gave Muris Bajrica for the NZZ.

[fr] Reproduction d'une interview donnée par e-mail à Muris Bajrica pour la NZZ. En français, filez voir celle que j'ai accordée à Tarik Essaadi de Emarrakech.

Some time back, I was interviewed by the Austrian journalist Muris Bajrica, who was preparing an article for the NZZ, a widely-read German-language newspaper.

Muris interviewed me by e-mail, and as his questions gave me a chance to say quite a lot of things, I’m reproducing it here. The questions are in German, and as I’m feeling a bit too lazy to translate them, you’ll have to brush up Goethe’s language a little. Thanks to Matthias, the questions have been translated from the original German into English.

Do you want to influence people with your blog?
Möchtest du mit deinem Blog Einfluss üben?

Well, I’m one of those people who hope they will change the world. I mean, I’ve always been like that. When I was a kid, I knew I’d write a book someday (I haven’t done it yet, but I’m still certain that I will). So, of course, my blog fits in with the rest of my life. I’d like to contribute to the world, and I hope to leave a trace in the people around me. I didn’t become a teacher by chance 😉

When I started my website in 1999, I was hoping to bring information to few people who read it. With the blog, over a year later, I had already slipped into a “publishing online and being read is fun” frame of mind. I like writing. I like having readers. Do I hope to change the world with my blog? No, I’ve come down to much more realistic expectations as the years have gone by. But obviously, people who read my blog find some interest in it, and I’m happy with that.

I’m happy when people link to me, or respond to what I’ve written. It means that as a blogger, I have a certain influence. But it’s not that big an influence. Most of what I write goes totally unnoticed by the community at large, and that’s not a problem.

I’m happy to see that the number of visitors to my blog gradually goes up with the years. Of course. But all that is not my sole purpose in blogging — it’s a pleasant side-effect of an activity which has a much more existential meaning to me.

What influence have your postings had on other users or media (Switzerland or Europe)?
Welchen Einfluss hatten deine Eintragungen auf andere Nutzer oder Medien (CH od. Europa)?

It’s hard to tell what influence what I write has on others. I get feedback, of course, sometimes. I know I have an international audience. I know how many visitors I have. But what influence does my writing have? I think that is a question which cannot be answered now, if we’re thinking of influence in a historical way.

I’m clearly not a squad leader — I can’t post something and hope it’s going to be all over the internet just because I’m the one who posted it (and I wouldn’t want things to be like that, either).

Why do you blog?
Warum schreibst du Blogs?

I’ve answered a bit above: I like writing, always have written, and probably always will write. If I were not writing online, I would be writing more offline. My blog is a great place to store (almost) all the stuff I write, and have it handy when I want to find it again.

Writing online is a great occasion to be read. I treasure that. In some way, it changes a lot to be writing stuff which is actually read, rather than stuff that stays in a note-book. When I do something, and I’m proud of what I’ve done, I want other people to see it too.

But more than just a medium for writing and being read, I think blogs are a medium for social interaction. My blog is the nexus of my social life online. It helps me attract people who have ideas and values similar to mine and get in touch with them.

Aside from these personal motivations of mine, I think blogs and blogging are an important social phenomenon. A blogger can suddenly have an important impact on what happens in the world (think Dan Rather, think WEF blog and Eason Jordan) — but I’m not sure it can be planned. One can’t really decide to have an impact. It happens, or it doesn’t.

I think blogs are changing the way certain corporations and institutions communicate, and in a good way. I think it’s fascinating to watch, and I’m glad to be (a small) part of it.

When is a blog relevant for the general public?
Wann ist ein Blog für die Allgemeinheit relevant?

For me, this question is already biaised. I don’t think blogs are there to be relevant for the general public — that isn’t their purpose. They are not mass media. They are about expression, recognition, individual networking, communicating with individuals.

The strength of a blog (as I remember saying, but I’m not exactly sure when or where) is the strength of the relationship it creates with its readership. It’s not whether the “general public” find what you write interesting — apart a very small number of exceptions, they won’t. It’s about how what you have to say has meaning for those who read you, and how your personal voice gives colour and personality to your writing.

I tend to think that to be very popular, a blog has to tone down its originality to some extent. There are exceptions, of course, but it’s not possible to please everyone, is it? The blogosphere is composed by a myriad of little micro-communities, and that’s what makes it what it is. A mosaic.

In other words, what makes a blog relevant?
Oder, was macht einen relevanten Blog aus?

This is a more interesting question. What makes a blog relevant is what makes it relevant to its readers. And in particular, I’d say that it’s personality, originality, a sense of humour, intelligence, or good connections which bring about hard-to-find information.

There is no general rule. I think that one thing that we can observe in the blogosphere (and which is true outside too) is that trying to set absolute scales for comparison and evaluation is a very tricky task, and that it does not necessarily yield useful or interesting results. I mean, how far do popularity contests (the “best blog” thing), link counts, googlerank, and number of visitors take us?

Are your postings being read?
Werden deine Postings gelesen?

Yes 🙂

And by whom?
Und von wem?

All sorts of people. Lots of geeky people, I suppose. Geeky people with a taste for arts and human sciences, hopefully. As I said above, it’s a pretty international crowd. My blog is bilingual, and I’m happy to say my readership reflects this. I try to act as a bridge between the francoblogosphere and the angloblogosphere at times, and some people appreciate my blog for that.

In your opinion, what makes a star blogger? Are there star bloggers in Switzerland?
Was ist für dich ein Star-Blogger? Gibt es so einen in der CH?

Stardom is no different in blogland than in the offline world. I think stars are first and foremost a media construction. Journalists like having “stars” or “specialists” to talk about. So I’d say stars, in general, are defined by media coverage. But from my point of view, media coverage is just media coverage. You can be very good at what you do and not get any media coverage. You can be very average at what you do, and because you have media attention, you get more media attention. Well, I guess you know better than me how the world of journalism works…

Stars also have a (positive, when it is not perverted) role to play for the general public, as a kind of ideal image of humanity, or of themselves, or role-models. You know, I have this total identification thing going on with Jennifer Garner in Alias 😉

So, I guess the answer depends on who is looking for the star blogger. You can be a star in your community and unknown outside it. What is most relevant? The way your community sees you, or the way the general public sees you? Or the way the media see you, the part they have you play?

Do you want to be one?
Möchtest du einer sein?

Ah… well. That’s a very personal question. This last couple of years, I’ve realised that there is a part of me who would have wanted to be a famous actress, or a singer, or a well-known writer (oh wait… what did I say earlier about wanting to write books?) I know that this desire stems from my very big thirst of recognition, and I know that even though the spotlight can be nice, it is not there that I will quench my thirst.

So, as far as blogging goes, I enjoy the recognition I get, and I enjoy the media attention too. But I’m very wary of starification. As I said in Basel, I think it’s much more fit to call me the “Dinosaur of Swiss blogging” (though there are some who started before me!) than the “Queen of Swiss blogging”, or whatever the silly joke was 🙂

So to answer your question, yes, of course, a part of me would like to be a blog star, like I would like to be a famous actress or singer. But it’s not a desire I take seriously. There are many much more important things in life, and fame has its downsides, too.

What’s your opinion on advertising and pay-pal buttons on blogs?
Was hältst du von Werbung und Pay-pal Buttons auf Blog-Seiten?

I don’t mind the PayPal buttons, or Google AdWords if they are discreet. I don’t like graphical ads, though, or anything that pops up in my face or moves — it totally puts me off.

What I’m more sensitive to is the attitude of the blogger about this. Does the blogger tell his readers to make donations every two days to show him they like him? Or is it there just in case somebody felt like it? I think it’s possible to be very childish about asking money from readers, but it’s also possible to do it in a mature way.

Would you donate money to a blogger?Sind sie sinnvoll? Wärst du bereit, einem Blogger eine Spende zukommen zu lassen?

I think it can make sense. I haven’t done it on my blog, and I haven’t planned on doing it, but it’s not something I’ve completely ruled out. I’ve never donated money to a blogger, but I have done so for software and to support an online comics artist. I think I’m more likely to give money to people who are doing stuff I’m not doing myself. As a blogger, I’d find it a bit weird to be donating money to another blogger (and if I was asking for donations myself, imagine!)

What do you expect of yourself and your blog?
Welchen Anspruch stellst du an dich und dein Blog?

I’m not sure how to answer this question. I like my blog as it is! I’m always tinkering with it to improve it, but I’m happy as things are.

Do you think bloggers in Switzerland would hesitate to write critically about politics?
Hast du das Gefühl, dass Blogger in der CH Hemmungen hätten, über kritisch über Politik zu schreiben?

Gosh, not the faintest idea about that. I’m not very interested in politics (not enough, actually, my bad), and so I wouldn’t really read any politically-oriented weblogs. But well, swiss people having cold feet easily, I can imagine they might be a bit “cautious” about being overly critical in their writings about politics.

If any of my German-speaking readers has the courage to translate the questions (I understand them enough to answer them, but maybe not to translate them correctly), I’ll put them in the post.

While I’m in the chapter of interviews, you might want to head over to Morocco and read the interview I gave Tarik Essaadi for Emarrakech.info — if you understand French.