Bilan d'une tranche de vie [fr]

Je me souviens de ce long été, il y a sept ans de cela. J’avais tourné le dos à  la chimie en échouant mes examens et emménagé dans mon premier appartement, un joli une-pièce au centre-ville. Il y avait un placard immense dans lequel j’avais rangé tous mes habits, une cuisine séparée dans laquelle on pouvait se tenir confortablement, et une baignoire dans la salle de bains.

Je m’étais entraînée tout l’été, entre mes lectures et l’épluchage des fiches que m’avait données l’office d’orientation. Il y avait cette odeur de liberté dans l’air, parce que tout était possible. J’étais chez moi et mon avenir était entre mes mains. J’ai choisi les lettres.

Le début et la suite: Bilan d’une tranche de vie.

Drained Ramble [en]

Zürich-Lausanne train, 5:30 p.m.

Back in the fridge. Luckily, the carriage is packed with warm bodies and I actually did buy myself a jacket in Zürich station on arriving this morning. Quite a nice black jacket too; I’d been wanting one for some time now.

My brain has melted. Trips to Zürich are always nice, but intense. I had a crash course in forecasting and scheduling. I’ll probably be needing more once I get over this first bit.

Back to the “lifelog”? I went to see Hero last night at the Open Air cinema. Beautiful visuals, heroic story, choregraphed fighting scenes. I’ve been to the Open Air a lot this year. I’ll be going again on Wednesday.

The laptop is nice and warm on my knees now, just how I would have liked it this morning. I had to take my jacket off a few minutes ago — body heat seems efficient for countering A/C. Or maybe it’s because this is another type of carriage, which at least doesn’t spout cold air just next to the seats.

This being possibly one of the most boring things I’ve ever written, I think I’ll stop right here and avoid inflicting upon you the rest of the journey to Lausanne. I’d rather advise you to take a peek at what my brother has to say about Argentina, which he will be visiting for the next six weeks.

Frozen Ramble [en]

Lausanne-Zürich train, 10 a.m.

I sometimes get the feeling I spend my life being cold and hungry. They go together usually — one of the first signs of hunger is that I start freezing.

I’ve been in the train for two hours now, finished my book (About a Boy), and covered with goosebumps. Why does the A/C have to be set to winter-temperature when the air outside is as hot as it is? I’ll probably have to stop somewhere in Zürich to buy a jacket if I want to survive the trip home this evening. To say nothing of the day in the office, which has been called “The Fridge” in my mind for quite some time now.

One of the reasons I’m writing this is that I switched on the laptop with the hope that it would give out a bit of warmth. It gets really hot on my lap at times. Not now, of course. It’s behaving like car heating: I guess I’ll start feeling the heat once we enter Zürich station.

Some time from now, I might be provided with a wireless network connection for work. Just think about it! Internet on the train 🙂

You can probably be thankful I don’t write this kind of ramble more often, it’s turning out really lame. My brain hasn’t woken up yet.

Maybe a life update? I’ll be on holidays next week. I’ve been wanting holidays for ages. Now that they’re here, I’m going to spend them trying to translate a Hindi short story by Premchand, because I did my usual thing of waiting until it was too late before getting to work. (No, please don’t ask.) I did have a vague plan to go off somewhere exciting, but it didn’t happen; my last chances of escaping my sad fate as a future-ex-étudiante-éternelle have just drowned somewhere in the ocean. Maybe Aleika will come over a few days. That would be nice, as we haven’t seen each other in ages.

We’re in Zürich. Out of the freezer.

Entendu [en]

Entendu, au sujet de la clope:

Le jour où je commence à  être dépendante, j’arrête!

Merci Steph, ça nous a bien fait rire!

Traduction: “le jour où je ne peux plus m’arrêter quand je veux, j’arrête…”

Projectionniste à  Lausanne [fr]

Quelques vidéos de Virginie, qui travaille comme projectionniste.

[en] Here are some videos of my friend Virginie, who works in a local cinema.

Outre les vidéos stupides que vous avez sans doute déjà  vues, nous avons également profité du week-end dernier pour tourner quelques séquences sur le métier de projectionniste et le Ciné Qua Non à  Lausanne où travaille Virginie (ma salle préférée, soit dit en passant).

Bien entendu, il faudrait pouvoir faire un joli montage de tout ça, mais nos moyens techniques sont pour le moment limités. Il vous faudra donc subir (!) les séquences telles quelles, sans édition ni censure aucune.

Tout d’abord, nous allons nous rendre dans les coulisses [1.6 Mb] du cinéma, où nous allons avoir droit à  une visite guidée de la cabine de projection [6.6 Mb]. Après un premier interview de Virginie [7.9 Mb], un deuxième interview de Virginie [7.5 Mb] et… encore un interview [4.1 Mb], c’est une visite guidée [8.0 Mb] en règle [7.9 Mb] (et en deux parties!) du cinéma qui nous attend…

Code Rouge [en]

État d’alerte maximal depuis ce week-end. Un dysfonctionnement du système a mis en péril les secteurs éducatifs et financiers de l’organisme central. Le stockage des denrées frigorifiques est également touché, et il n’est pas impossible que le département de la santé soit menacé.

Des mesures d’urgence ont été prises pour stabiliser le secteur éducatif. Si tout danger n’a pas été écarté, la situation semble néanmoins moins critique qu’il y a quelques jours. Le secteur financier devrait être également stabilisé sous peu.

Nous prenons la menace globale au sérieux, et maintenons l’alerte jusqu’à  nouvel avis même si la situation semble bientôt être sous contrôle.