Langage: polysémie [en]

Lorsque je parle, je réalise seulement une partie du potentiel signifié; le reste est oblitéré par la signification totale de la phrase, qui opère comme unité de parole. Mais le reste des virtualités sémantiques n’est pas annulé, il flotte autour des mots, comme une possibilité non complètement abolie; le contexte joue donc le rôle de filtre; lorsqu’une seule dimension du sens passe par un jeu d’affinités et de renforcements entre toutes les dimensions analogues des autres termes lexicaux, un effet de sens est créé, qui peut atteindre à  l’univocité parfaite, comme dans les langues techniques; c’est ainsi que nous faisons des phrases univoques avec des mots multivoques grâce à  cette action de tri ou de crible du contexte; mais il arrive que la phrase soit ainsi faite qu’elle ne réussisse pas à  réduire à  un usage monosémique le potentiel de sens, mais qu’elle maintienne ou même crée la concurrence entre plusieurs lieux de signification; par divers procédés, le discours peut réaliser l’ambiguïté qui apparaît ainsi comme la combinaison d’un fait de lexique: la polysémie, et d’un fait de contexte: la permission laissée à  plusieurs valeurs distinctes ou même opposées du même nom de se réaliser dans la même séquence.

Paul Ricœur, Le problème du double-sens (in Le conflit des interprétations)

Voilà  ce que j’aime dans la langue: la polysémie. Cela fait longtemps que je frôle Ricœur à  l’université, surtout dans mes cours de linguistique française. J’ai la chance de l’approcher d’un peu plus près pour mes derniers examens de philo – alors je vous en fais un peu profiter.

Meme [en]

At the bottom of the sidebar, you’ll find a list of the latest referrers to this site. As I didn’t want the nasty little table it puts the results in by default, I modified the stylesheet.

I’ve played about with blogdex a bit (I’ve added a link to that on the right too). I had fun with the social network explorer (even though it doesn’t work for my site – I suspect the server was down last time it was crawled). See for example:

Get the idea? Have fun! And if your weblog isn’t indexed by blogdex yet, send them a note

La folle du 15 [fr]

Je vous ai déjà parlé d’elle ici, ici, , et encore .

Durant la dernière année, elle a continué à me laisser régulièrement des messages sur mon répondeur – que je me suis fait une joie d’ignorer.

J’ai décidé d’écouter celui qu’elle m’a laissé ce soir. La dernière fois, il y a quelques semaines, j’avais décidé que si elle récidivait j’allais agir. Il fallait donc que je sache ce qu’elle me racontait. Je le retranscris ici, espérant que cela vous amusera (consternera?) autant que moi.

Comme j’ai des scrupules concernant le lavage de linge sale sur le web, je vous fais grâce du nom de la dame (et de sa voix inimitable).

C’est G. K. Cette fois j’en ai par-dessus la tête, je ne suis pas la seule d’ailleurs, mais je suis la seule à oser vous le dire.

Votre chat était sur mon paillasson à hurler à la mort. Je l’ai mis dehors, il est bientôt sept heures (il est six heures vingt), il fait froid, alors vous allez vous occuper de votre chat, parce qu’encore une fois comme ça et je vous garantis que votre chat, vous ne le trouvez plus!

Des menaces? Demain matin, j’appelle la gérance.

Si vous êtes tentés de me dire que je prends les choses trop à coeur et qu’il faut dédramatiser, merci de vous en abstenir.

Pottermania [en]

My stepmother complains that she got the Harry Potter virus from me: I gave her the first book for Christmas, and she has now ploughed through the whole series – twice.

Unfortunately, it seems that she is not the only victim of the teenage wizard. I highly suspect they curse the books in the shops to force you to swallow them down straight in one go.

[link courtesy of the Incomparably Leaky Cauldron]

Birth [en]

Congratulations to Romain who has christened his newly-born weblog: it’s a miracle.

Books [en]

Books won’t die, I tell you. Because you can read your book in the loo, can’t you?

If people love paper, there must be a reason for it. And there is. It is highly portable (you can even read it on the loo), infinitely flexible (when was the last time you were able to scribble on an electronic document?) and embodies very high-resolution display technology, which consumes no battery power. And it doesn’t have to be booted up before you can read it.

John Naughton in The Observer, Nov. 25 2001 column

Quotidien [en]

Plus j’avance dans la vie, et plus j’ai l’impression que l’important, ce sont les petites choses. Les petites attentions que l’on se fait, où que l’on fait à  l’être aimé.

Parce qu’au fond, la vie, nous la vivons dans le quotidien. Ce sont les repas de midi, la pause avec les collègues, le retour à  la maison, et encore la douche du matin qui font notre vie, bien plus que les vacances aux Maldives ou l’expédition annuelle au Luna Park.

Soignons les détails.

Beware of the Past [en]

Don’t make a fool of yourself in cyberspace. It will catch up with you one day. There is the google usenet archive and the Internet archive wayback machine, too – remember.

Oh, and don’t send spam! (Yes, sending me your résumé in hope of employment is spam – especially if you’ve sent it to dozens of other people as well.)

Commencements [en]

Ce sont les petites choses qui me posent le plus de problèmes. Les grandes, vois-tu, je peux les commencer sans courir le risque de les finir.

Interpretation [en]

He held up a mirror of words in front of me. I peered into it – only to be greeted by a stranger’s face.

“That’s not me!” I squealed.
“Of course it’s you,” he replied calmly. “When you look into a mirror, you see yourself, don’t you? It’s you.”
“Yes, but— but those are your words, aren’t they? I mean, this isn’t a real reflection, it’s gone into your eyes and back!”

The reflection broke out of the mirror and set off to greet my friends, waving to them.