A Law of Life [en]

Problems you ignore or try to deny will be handed back to you by life, again and again, more and more insistently, until you finally accept to deal with them—lest they deal with you.

Ostriches haven’t understood a thing about life. Thanks, J.-F. H.

Mes nerfs sont en forme [en]

Mes nerfs vont bien. Pas de souci de ce côté-là , dit le neurologue. Soulagement.

Le neurologue est d’ailleurs tout à  fait sympathique. Son cabinet se trouve près de la sortie d’autoroute à  Morges, dans un quartier plein de gros immeubles, des « tours » comme on dit par ici. Entre dix et quinze étages à  vue d’oeil, relativement récentes, plantées par-ci par-là  sur une petite colline décorée d’arbres, de parcs et de promenades.

J’ai l’impression que « habiter dans une tour » a toujours eu pour moi une connotation un peu négative. C’est le genre d’endroit où l’on ne veut pas habiter. Pourtant, en me baladant dans ce petit quartier désert à  deux heures de l’après-midi, j’imaginais les enfants qui couvriraient la colline de leurs jeux une fois l’école finie, les adolescents qui s’assiéraient en grappes pour parler-draguer-flirter, les mères de jeunes enfants qui babilleraient en regardant leurs bambins trébucher dans le parc et faire leurs premières tentatives de socialisation. Une communauté dans laquelle il pourrait faire bon vivre une fois parent.

J’ai été très marquée lors de mon dernier voyage en Inde par les quelques heures que j’ai passées dans un chawl. Un chawl, c’est un HLM à  l’indienne. Une seule petite pièce pour toute la famille, c’est terrible. Mais comme c’est vivant ! Par la force des choses, toutes les portes sont ouvertes, on vit aussi dans les couloirs et chez les voisins, les enfants courent partout.

Loin de moi l’idée de vouloir idéaliser ce type de logement, mais on a certainement quelque chose en apprendre. Lorsque j’étais enfant, on habitait un groupe d’immeubles Forel-Lavaux. J’ai le souvenir que mon frère et moi étions tout le temps dans la cour à  jouer avec les autres enfants du quartier. Dans une villa, il est plus facile de vivre sans ses voisins — c’en est bien là  à  la fois l’avantage et l’inconvénient.

Pensées d'automne [en]

L’automne nous fait la grâce d’une magnifique journée ensoleillée. Il fait doux, et un vent léger mais présent agite les arbres multicolores.

J’ai un petit mal de gorge depuis quelques jours. Trop de dictée, certes, mais j’ai de façon facilement mal à  la gorge. L’ORL dit que ce n’est pas normal et veut me mettre de la cortisone dans le nez pour régler ça. Je ne suis pas trop enthousiaste pour la cortisone.

Je me suis réveillée ce matin avec un puissant mal de crâne. J’ai très rarement mal à  la tête. Comme toujours lorsque cela m’arrive, je pense à  la méningite. Ça me fait flipper, la méningite, comme tous ces trucs qui vous envoient manger les pissenlits par la racine en moins de vingt-quatre heures sans crier gare. Mais bon. Il y a quand même toutes les chances que je sois encore vivante demain.

Depuis que je dicte, je me surprends à  vouloir parler de choses différentes. Ce weblog n’a jamais été un journal. Ceux qui me connaissent savent que je parle facilement de moi — un peu trop facilement, peut-être. C’est comme si maintenant que je dicte mes billets, au lieu de les écrire, j’avais plus impression de parler à  mes lecteurs. J’ai plus envie de me raconter, et de raconter le monde autour de moi.

A Day at Work [en]

Orange Switzerland launched MMS yesterday. As MMS gets popular, we’ll start seeing more phones like the Nokia 7650. Here is what happens when your colleagues have this kind of toy:

Stephanie waving pens at her colleagues while facilitating a decision analysis exercise.

Here I am, in the middle of a team meeting, facilitating a decision analysis exercise. My colleague Stefan whips out his phone, pulls it open, and clicks. I barely have time to protest.

Thanks for the photograph, by the way!

Home sweet home [en]

Elle est rentrée, saine (d’esprit surtout) et sauve. Elle a récupéré le chat et quelques heures de sommeil en retard.

Avant de mettre à  jour la liste des traductions en cours pour pompage.net (merci tout le monde, d’ailleurs!), il faut prendre un peu d’avance dans la traduction d’une nouvelle de Premcand, et lire quelques bouquins sur 1 Corinthiens.

C’est la planche à  savon vers les examens.

Envolée! [en]

Bientôt, elle aura pris l’avion, laissé le chat chez l’amie d’ici, et débarqué chez l’amie de là -bas.

Elle reviendra, c’est promis. Dans une dizaine de jours. Il se peut qu’elle parvienne à  attraper un ordinateur d’ici-là . Rêvons.

UI Design Makes You Happy! [en]

A collegue at work gave me User Interface Design For Programmers to read. It’s written by the guy who does CityDesk, if ever you cared. It’s really worth reading – but this is not the point of this post.

Read the first chapter, even if you’re not into software or programming or anything technical. Joel tells us about his first job, about learned helplessness and how Controlling Your Environment Makes You Happy.

I decided to control at least some little part of my environment right then and do the washing up. It made me feel much better.

Early Riser [en]

A wasp’s recipe for getting people out of bed on time.

  1. In through the open window, down to the room where the sleeping person lies…
  2. A couple of stings on the shoulder just before she awakes…
  3. Buzz noisily in her ears just after the alarm clock has rung…
  4. Soar out of the window to escape from the deadly cat!

If wasps continue zooming in and out of my neighbour’s shuttered window, I’m going to have to take legal action.

End of Holiday [en]

Aleika and Akirno left this morning. It was great having them.

One of the high points of my week with them involved drawing Teletubbies on restaurant table mats.

Heat [en]

Today is beyond doubt the closest swiss equivalent to indian “waiting-for-the-monsoon” heat. It has been unbearably hot for over a week now, and I can’t remember when it last rained.

“Unbearably hot” means something like 30°C+ at night. It means you don’t sleep well at all (if you sleep). Remember, no A/C or fans in swiss houses, and no high ceilings to allow for air circulation.

I spent the last days dumping water on my balcony and living with the blinds down most of the time (apart from strategic moments like the morning where I open everything up to let the cool air in). Bagha spends his days stretched out somewhere on the floor, snoozing.

There is now a lid of misty clouds high above our heads – could it please rain soon?