*sigh*
I’ve seen my site in Netscape 6.
I must have messed up my CSS somewhere.
I hope you Netscape users will forgive me. I’ll sort this out one of these next days.
Stephanie Booth's online ramblings
*sigh*
I’ve seen my site in Netscape 6.
I must have messed up my CSS somewhere.
I hope you Netscape users will forgive me. I’ll sort this out one of these next days.
C’est à la lumière de l’après que l’on lit le passé. On lui donne sens.
D’où l’hésitation à interpréter le maintenant.
D’où la clôture qu’apporte la mort, comme nous le dit Sartre.
Appliquons cela aux relations d’amour ou d’amitié.
Une fois que l’histoire est terminée, on parvient à extraire toute une série de signes avant-coureurs.
Mais prenons l’histoire présente. Ne pourrait-on pas y trouver ces mêmes signes, si on les cherchait? Et ne pourrait-on pas en trouver d’autres, en fonction des fins possibles que l’on peut inventer?
I highly advise all my readers not to let dirty washing-up pile up in the sink for a long time – a “long time” being… erm… let’s say “more than a few days”.
And if it did happen, get something better than candlelight to wash it by. You can’t see anything in candlelight.
Yes, the bulb in my kitchen is broken, and I can’t get the “ball-light” off the ceiling – I mentioned that already, didn’t I?
I just noticed that I hadn’t written down the “tale” of my return trip to India. Maybe I’ll clean up the end of my logbook and add it…
Cali has always been keen on herding “things”. “Things” being: Bagha, the servants in India, and any male stranger who appears to be “a worker”.
She also likes digging. She bites mouthfuls of earth out with her teeth. When I left India with Bagha, Aleika told me that Cali simply spent her time in the garden digging holes.
Yesterday evening, I was on the phone with my grandmother in the university grounds, while walking her. Of course, it’s hard to talk and walk at the same time, so at one point I just stopped where I was, in the middle of a patch of green.
By the time I had hung up, Cali had dug a hole big enough to contain her head and shoulders. I put the earth back in, but I don’t think it will fool anyone…
Her “new” thing now is trees. I’d always heard jokes about dogs and trees, and I’d already noticed Cali liked peering up trees when a cat or squirrel was around. She did that in India, already.
But the “tree mania” has got much more intense lately. She has her list of trees on our walk, and she’ll run from one to another and guard them, nose up high. It’s specially funny at the university, where she will do that with simply enormous trees which make her look like a miniature doggie.
Thanks a lot to the Rec.Travel Library for the linking!
Please pay them a visit to see what they have to offer…
Now I’m really going to have to go through this cleaning up of my “India” pages : )
Il n’y a rien de mieux qu’un cours de philo un peu abstrait pour m’inspirer. Vous avez déjà remarqué cette fâcheuse tendance qu’ont les “philosophes” (et apprentis) à produire des phrases d’une complexité telle que l’on se demande si eux-mêmes comprennent ce qu’ils viennent de dire?
Suite à mes notes de demi-licence, j’ai dépassé le stade où j’attribuais mon incompréhension à mon intellect limité. Maintenant, je leur donne tort, à ces gens. Si on ne les comprend pas, c’est de leur faute!
Parler de telle façon à ce que personne ne les comprenne, c’est du snobisme. Comme tous ces lettrés hindous qui babillent en sanskrit pour épater le peuple.
Je n’ai rien contre le sanskrit, c’est une très belle langue! et rien contre la philo non plus, d’ailleurs…
Me voilà donc munie à présent d’une feuille A4 recto-verso pleine de choses à écrire, en anglais et en français. Tout à fait en vrac et pas du tout formulées. Il y a du travail!
Maintenant que le buisson est taillé, j’ai l’impression que quelqu’un a ôté le couvercle de la casserole qui m’emprisonnait la tête!
Great! Work is doing fine, and the bush has been nastily trimmed.
Bagha is a free cat again, and I feel alive for the first time in nearly two weeks. All I need to do to consider myself a human being again is to clean the flat, do the washing-up, pay my bills, change the bulb in the kitchen (I can’t get the damn lamp off!) and start studying a bit.
Oui je sais… je néglige mon auditoire francophone. Mais existe-t-il seulement? Je n’en vois nulle trace!
Si vous passez par ici, vous savez quoi faire: laissez plein de petits commentaire français, et vous sachant là , il sera plus facile pour moi de vous écrire…
Résumé de la situation: Bagha vit enfermé depuis bientôt dix jours. Un paysagiste mandaté par la gérance vient en principe demain pour tailler l’arbre coupable, et mon fauve pourra à nouveau gambader dans le jardin sans risquer de m’entraîner dans des histoires d’avocat et de tribunal.
Je travaille depuis deux semaines à près de 75% chez Orange. Inutile de dire que je suis épuisée, et que je n’ai pas fait grand-chose pour mes études dernièrement. Je compte bien me rattrapper durant les vacances de Noël.
Sinon… ah oui, petite anecdote familiale: mon pauvre frère s’est décidé à acheter un Nokia 6210. Il l’a eu entre les mains en tout et pour tout six heures avant qu’il tombe par terre et que l’écran se brise. Retour au magasin, et avec la complicité compassitante de l’employée du service après-vente, on espère qu’il sera remplacé… croisons les doigts!
Tonight I went to see The Virgin Suicides with my brother.
The movie was all right – nothing to scream and shout about. I appreciated the teenager narrative point of view, and the fact that the story is not fully explained.
It’s worth seeing if you want to go the cinema, but it’s maybe not the film to see if you’re feeling a little depressed.
I felt like eating guacamole, so we went to eat mexican. Both my brother and I had a good time trying to get him to roll his fajitas correctly.
Nice evening!
Cali is busy chewing on used hankies she has dug out of the waste-paper basket. Bagha shoots out of the flat with a “mrrrraou!” each time I open the door.
Hopefully, professionnals are coming tomorrow the trim the tree that Bagha uses as a ladder to access a certain lady’s balcony. He will be allowed outside for the first time in ten days.
My grandmother recommends offering her a water-pistol. That indeed seems the best way to keep the tiger at bay!