Totalement crétin [en]

Totalement crétin: piquant (même pas mal) et savoureux. A surveiller.

Multilingue! [en]

Vous qui aimez mélanger les langues, et qui proposez allégrement à  vos lecteurs des liens vers des sites anglais, français, québécois, helvètes, belges ou allemands (bon, je ne vais pas faire toute la liste!) — sachez qu’il y a dorénavant bien plus élégant que mes petits drapeaux html. Daniel nous explique comment indiquer la langue d’un lien en css (oui je sais, ça sonne bête et c’est même probablement faux de le dire comme ça — mais vous me comprenez.)

Bon, moi je fais encore bien pire: non seulement je fais des liens vers des sites tantôt francophones, tantôt anglophones, mais en plus je m’amuse (comme Martine, Romain, Emmanuelle et d’autres encore) à  écrire dans les deux langues. Ce serait cool d’avoir un moyen CSS-structural-tout-beau-machin pour différencier le texte français du texte anglais (pour le moment, ce sont les mêmes petits drapeaux qui s’en chargent.)

Au fait, que met-on dans hreflang lorsque le site linké est bilingue?

Note: linké, c’était exprès pour faire friser les oreilles de la grande rousse

Crop Circles [en]

Have you seen the movie Signs? Do, it’s a good one. A bit more scary than expected, though.

Actually, I’m not here to tell you about the movie, but to throw you some tidbits on crop circles. Crop circles are strange geometrical designs which appear overnight in fields.

Various theories try to explain their origin. As far as I’m concerned, Occam’s Razor rules in this case, and I vote for a perfectly human (albeit maybe somewhat mischievious) origin.

The Scientific American has published a very interesting article in which a crop circle maker tells us how he goes about the job.

For more insight from the makers, visit circlemakers – a comprehensive website devoted to the art and craft of crop circle making. Visit the beautiful photo gallery. Read Trickster, a long but interesting article on the history of crop circles and an analysis of the various beliefs surrounding them. I recommend printing it out.

[Thanks to Martine for pointing out the Scientific American article some time back.]

Home sweet home [en]

Elle est rentrée, saine (d’esprit surtout) et sauve. Elle a récupéré le chat et quelques heures de sommeil en retard.

Avant de mettre à  jour la liste des traductions en cours pour pompage.net (merci tout le monde, d’ailleurs!), il faut prendre un peu d’avance dans la traduction d’une nouvelle de Premcand, et lire quelques bouquins sur 1 Corinthiens.

C’est la planche à  savon vers les examens.

Envolée! [en]

Bientôt, elle aura pris l’avion, laissé le chat chez l’amie d’ici, et débarqué chez l’amie de là -bas.

Elle reviendra, c’est promis. Dans une dizaine de jours. Il se peut qu’elle parvienne à  attraper un ordinateur d’ici-là . Rêvons.

Deux astuces Mozilla [en]

Vous avez installé Mozilla, félicitations. Aujourd’hui, deux petites astuces pour mieux en profiter.

  • Visionnez vos e-mails HTML comme du simple texte, cela vous évitera bien des soucis viraux. Dans le client Mail/News, choisir View > Message Body As > Plain Text. Le tour est joué!
  • Installez la Prefs Bar qui vous permet d’un clic de souris de supprimer les images, les couleurs, le javascript les cookies ou encore les popups des pages que vous visitez.

D’autres astuces en français chez Pascal Chevrel – chez qui j’avais d’ailleurs découvert la Prefs Bar.

CSS pratique [en]

Enfin, le moment tant attendu! Pompage.net vous offre une nouvelle traduction toute fraîche, qui vous éclairera concrètement sur les merveilles du CSS. Dégustez, et parlez-en à  l’envi autour de vous!

Pompage.net: Techniques et astuces pratiques pour une mise en page CSS.

Blog provoc' [en]

Au cours de ma tournée semestrielle des weblogs que je ne lis jamais, j’ai pu constater la fâcheuse propagation de la méthode “provoc'” à  travers la blogosphère francophone. Autrement dit, “si je n’ai pas d’ennemis, je m’en fais” et “peu importe ce que je dis, tant que ça choque et que ça fait réagir” — et que l’audimat grimpe.

Cette méthode, qui est loin d’être nouvelle, consiste à  attirer l’attention sur soi en tenant des propos dont le but principal est de déplaire à  certains. Notons que cela ne veut pas dire que l’on ne pense pas ce qu’on dit. On peut le penser et le dire d’une façon provocatrice, ou être plus diplomatique et ouvert. Mais on le sait, les gens fâchés réagissent, et comme ils réagissent souvent mal, c’est la porte ouverte à  une sympathique petite gué-guerre. Que d’aucuns se plairont ensuite également à  suivre de loin, alléchés par l’odeur du sang.

Lire la suite…

Validate, Validate! [en]

My Web site is standard! And yours? – an article every webmaster should read.