De la traduction automatique [en]

Réflexion suite à  un commentaire de la grande rousse.

A mon avis, les traducteurs en ligne ne remplaceront jamais un traducteur humain. Pour trancher entre les différents sens possibles d’un mot en cas d’ambiguité, on utilise le sens du contexte. On infère également les sens possibles de l’ensemble du texte suite à  notre choix.

Jusqu’à  nouvel avis, la saisie du sens global est une opération de synthèse. La synthèse, contrairement à  l’analyse, est une opération proprement humaine et vivante. L’analyse peut tenter d’expliquer le tout en le décomposant, et pour ce qui nous intéresse, tenter de reconstruire le sens d’un texte en juxtaposant les sens individuels des mots qui le composent – mais elle ne pourra atteindre le “tout”.

Une manière un peu plus “bateau” de dire ceci, c’est “le tout est plus que la somme des parties”. Ce “plus”, c’est ce qu’apporte l’opération de synthèse.

Les traducteurs automatiques sont à  mon avis très utiles pour savoir de quoi parle un texte dans une langue que l’on ne maîtrise pas. Ils peuvent aussi servir de béquille pour comprendre un texte dans une langue que l’on ne maîtrise pas complètement. Mais ils ne peuvent rendre compte avec exactitude de ce qui est dit, ni de comment c’est dit.

Plus de considérations sur l’analyse et la synthèse.

Heat [en]

Today is beyond doubt the closest swiss equivalent to indian “waiting-for-the-monsoon” heat. It has been unbearably hot for over a week now, and I can’t remember when it last rained.

“Unbearably hot” means something like 30°C+ at night. It means you don’t sleep well at all (if you sleep). Remember, no A/C or fans in swiss houses, and no high ceilings to allow for air circulation.

I spent the last days dumping water on my balcony and living with the blinds down most of the time (apart from strategic moments like the morning where I open everything up to let the cool air in). Bagha spends his days stretched out somewhere on the floor, snoozing.

There is now a lid of misty clouds high above our heads – could it please rain soon?

For Blogomaniacs [en]

Freshblogs allows you to set up a list of blogs you watch. It then keeps track of which was updated last, and allows you to publish the resulting list to your site.

I’m only just starting to test it, but it does seem interesting!

[link via Anil]

Life News [en]

My appointment at the hairdresser’s was last week, not this week. I learnt that when I called to say I would be a little late because my car battery was dead.

By some sort of miracle (somebody had just canceled their appointment, somebody else managed to make my car start, and I set a record for the distance Lausanne-Vevey) my hair is now somewhat shorter than it was this morning.

This is an important point, because I have my judo black belt exam tomorrow afternoon, and my hair was really getting in my face.

Other than that, I almost completely ripped out the phone cable – I guess another miracle left those two tiny wires connected. I’m astonished the ADSL works.

Aleika and Akirno are coming to spend a few days with me next week. Plans: a trip to France, watch Girl Fight, see some judo (for her) and maybe roll on the mats a bit (I can imagine Akirno tearing round the dojo while we do that), learn how to give punches to a punching-bag. Oh, and talk talk talk talk talk. Of course.

Globalgasm [en]

Warning: Grandma, just close your eyes and think of England. Don’t blame me if you go ahead and read it anyway 😉

If you are curious about some colourful inhabitants of cyberspace, you should not miss Jeri’s account of the latest Globalgasm.

Control [en]

Today at work: spent a very exciting day learning about Control.

A pretty piece of software to manage and integrate company processes. Map out how things are done, and allow each member of the “big picture” to see and understand where he/she fits in.

I feel ready for a revolution at work.

Standards-Compliant Redesign [en]

The Leaky Cauldron is looking for somebody to redesign their site. The person in question must have extensive knowledge of HTML and CSS and web standards.

Congratulations to The Leaky Cauldron for putting forward web standards in their “job proposal”.

Science des religions n'est pas théologie… [en]

Je fais des études en histoire et sciences des religions. La plupart des gens à  qui je le dis s’imaginent tout d’abord que j’étudie la théologie. Ce n’est pas la même chose.

Quelques réflexions tirées du dernier cours d’epistémologie en science des religions, qui a eu lieu aujourd’hui.

  • La science des religions est non-apologétique.
  • Elle n’a pas de visée eschatologique ou sotériologique.
  • Elle vise à  une transparence de méthode.
  • C’est une approche qui est le produit d’une culture occidentale et judéo-chrétienne.
  • C’est une discipline scientifique qui vise à  une certaine objectivité (avec les réserves détaillées ci-dessous).
  • Discipline en phase d’émancipation (de la théologie en particulier), elle tend à  se définir par la négative: elle n’est pas de la théologie, elle n’est pas de l’anthropologie religieuse, elle n’est pas de la sociologie de la religion…
  • De même, elle peine à  définir son objet (les “religions”).
  • La science des religions vise à  produire un discours “de l’extérieur” qui soit la transposition d’une compréhension “de l’intérieur”.

Ce désir d’objectivité (bien légitime), visant à  produire un discours qui soit détaché de toute appartenance religieuse, pose problème. Tout discours est idéologique – même celui des sciences dites “exactes”.

Même si je n’ai aucune affiliation religieuse, cela me met dans une certaine classe d’appartenance religieuse. L’exemple de cela que j’aime à  donner est celui de l’athéisme – c’est une prise de position idéologique aussi forte que l’adhérence à  une religion ou à  une croyance.

Ce désir d’objectivité paraît aujourd’hui ne pouvoir être exaucé que par cette transparence de méthode que j’ai mentionnée aussi: je dis qui je suis, comment je procède, ce que je veux montrer – je mets tout sur la table afin que l’on puisse me suivre.

Je ne veux pas débattre ici de terminologie. Que l’on dise histoire des religions, science(s) des religions, histoire et science(s) des religions, history or religions, ou encore religious studies… je considère pour le moment que si on parle de la même chose, il est inutile de nous battre sur les termes.