Birth [en]

Congratulations to Romain who has christened his newly-born weblog: it’s a miracle.

Books [en]

Books won’t die, I tell you. Because you can read your book in the loo, can’t you?

If people love paper, there must be a reason for it. And there is. It is highly portable (you can even read it on the loo), infinitely flexible (when was the last time you were able to scribble on an electronic document?) and embodies very high-resolution display technology, which consumes no battery power. And it doesn’t have to be booted up before you can read it.

John Naughton in The Observer, Nov. 25 2001 column

Quotidien [en]

Plus j’avance dans la vie, et plus j’ai l’impression que l’important, ce sont les petites choses. Les petites attentions que l’on se fait, où que l’on fait à  l’être aimé.

Parce qu’au fond, la vie, nous la vivons dans le quotidien. Ce sont les repas de midi, la pause avec les collègues, le retour à  la maison, et encore la douche du matin qui font notre vie, bien plus que les vacances aux Maldives ou l’expédition annuelle au Luna Park.

Soignons les détails.

Beware of the Past [en]

Don’t make a fool of yourself in cyberspace. It will catch up with you one day. There is the google usenet archive and the Internet archive wayback machine, too – remember.

Oh, and don’t send spam! (Yes, sending me your résumé in hope of employment is spam – especially if you’ve sent it to dozens of other people as well.)

Commencements [en]

Ce sont les petites choses qui me posent le plus de problèmes. Les grandes, vois-tu, je peux les commencer sans courir le risque de les finir.

Interpretation [en]

He held up a mirror of words in front of me. I peered into it – only to be greeted by a stranger’s face.

“That’s not me!” I squealed.
“Of course it’s you,” he replied calmly. “When you look into a mirror, you see yourself, don’t you? It’s you.”
“Yes, but— but those are your words, aren’t they? I mean, this isn’t a real reflection, it’s gone into your eyes and back!”

The reflection broke out of the mirror and set off to greet my friends, waving to them.

Kitty mania [en]

Bagha has developed a new habit during these last few weeks. He’s discovered he has a tail. And he’s having a nice time chasing it.

For some strange reason, he seems to enjoy doing it in the bath-tub. I am thus greeted by dirty paw-marks on the white enamel and a fair amount of fur when I rise for my morning shower.

Now tell me – why did he have to wait until he was five to discover he had a tail? That’s something kittens usually do, don’t they?

11 Septembre [en]

En ce qui me concerne, un bon résumé de la situation par Jacques Poget (rédacteur en chef de 24 heures – dernier article de la page indiquée ci-dessus).

Le drame de l’après-11 septembre, c’est que la réaction reste superficielle. Confrontés à  un assaut d’une cruauté uniquement imaginable dans les superproductions hollywoodiennes, l’Amérique et l’Occident peinent à  s’attaquer aux racines du mal.

Victoires [en]

  • Le placard dans le couloir
  • l’armoire à  habits (oui!)
  • la pile de cartons dans le coin du salon qui dataient du déménagement
  • la lessive
  • le porte-manteaux
  • les boutons sur le manteau
  • la cave
  • et surtout, une fin d’année sans stress.

Cold [en]

In India, I have often been asked how we survive the cold in winter. Having cold winters is the norm for us over here, and that makes it hard to find the words to explain it.

The answer I usually give amounts to “well, we heat our houses, have windows and doors that don’t let the cold in (well, not too much of it), and have coats and boots which protect us from the cold when we go outside.

Having just come home from the cinema on a chilly night, I can tell you the statement above is a little idealistic. Here is what a cold winter in Switzerland is like.

First of all, sitting at my computer I can feel cold air around my hands when I type. It gets outright chilly when I reach for the mouse on my right, nearer to the window. Yes, I have double-glazing. No, the building isn’t very old – thirty years or so. Yes, the windows could do with some sticky foam around them to keep the draught out. Or I could at least fit curtains on my windows. Or pull the blinds down everywhere as soon as it gets dark enough.

But apart from that, I’m just normally dressed inside: trousers and a blouse or pullover. I tend to snuggle up in blankets more often than in summer, though.

Outside is a different story. People don’t stay outside unless they have to. If they do plan to stay outside (for work, walking, or any other good reason), they’ll make sure to put a few layers on, warm shoes and a serious coat. If they are skiing that’s another matter – we have ski-gear for the occasion.

But if you’re just going to work, you don’t want to turn up there with three pullovers or your ski-gear. It’s warm inside. It’s warm in busses and trains. It’s warm in cars too, if the trip is long enough for them to heat up (which isn’t the case with the 10 minutes or so it takes me to get to work or university).

So either you pile on layers for the journey, run the risk of finding yourself caught in a warm place and sweating, and having to peel everything off on arrival – or you just dress for work, put a big coat on and walk quickly.

That’s what I do, of course. Shiver my way to the car. Turn motor on, start driving (with gloves, the steering-wheel slips in cold hands). Wait for the temperature in the car to become bearable (a human body in a small closed space does heat it up a bit – especially when the motor is running), get out of the car, and shiver off from the car to the destination.

Repeat for return journey.

The point being: if the aim of your expedition is not to stay outside, you’re bound to be pretty cold outside. Shivers, nasty draughts where the coat lets them in, numb fingers, runny nose…

If I have a choice, I’d rather be too warm than too cold. That being said after having lived one year in a tropical country where I was too warm.

Oh yes, I almost forgot. As we heat our houses, we need our fridges the whole year around.