Vous n’êtes sans doute pas sans savoir que notre chère amie Script est québécoise. Vous verrez que dans la bare de liens, j’ai changé le drapeau à côté de son nom.
Ben oui, je comprends tout à fait. Le drapeau français pour signaler la langue française, c’est bien joli – mais que fait-on des francophones non français? Vous savez, ça fait un moment qu’ils me gênent, ces drapeaux. Je ne suis pas française non plus, et plutôt fière de ma particularité helvète.
J’attends vos suggestions brillantes!
Je ne sais pas comment tu vas faire pour Karl…
Un maudit Français vivant au Quebec 😉
si tu trouves un logo symbolisant la francophonie, je suis sur qu’il va
resservir ailleurs !
merci beaucoup, Steph.
Merci, Steph. Beaucoup. Vive l’Helvétie!
Si tu faisais le contraire, un drapeau anglais pour les pages en anglais.
Attention, je ne suis pas nationaliste pour autant 😉
La langue de base de mon site étant l’anglais, un drapeau anglais pour
indiquer les textes anglais me paraît peu pratique. De plus, sa complexité
n’ira pas sans poser de problèmes.
Vous avouerez que le drapeau français est bien simple!
Je pense plutôt à une sorte de logo qui crierait “ici, on parle
français”; [FR] sur un fond de couleur ou un truc du genre… idées?
Et les codes isos…
[fr] et [en]
J’utilise un code couleur simple (que je vais d’ailleurs appliquer à
Canclaux) : bleu pour les francophones, rouge pour les anglophones.
Il y a toujours la simple fleur de lys, qui pourrait être utilisée pour
les blogues francophones, mais bon, ça fait peut-être encore trop
français…
QUOI ?? la fleur de lys ???
C’est la droite extrème et royaliste ici ???
La langue française : c’est la langue française. POINT/BARRE !!
Les québécois pas content on ka parler anglais !
Sans être aussi “radicale” qu’Alain, l’idée de la fleur de lys n’est
effectivement pas une bonne idée.
Ca ne fait pas français, ça fait royaliste, et en France, c’est plutôt
mal vu.. (cf 14/07/1789) 😉
Le tout est de bien se mettre d’accord : le drapeau désigne t-il le pays
ou le “berceau” de la langue utilisée ?
Si c’est le pays, alors il faut remettre aussi en cause :
-le drapeau anglais pour la langue anglaise : pourquoi pas le drapeau
américain ?
– le drapeau espagnol pour la langue hispanique parlée dans les pays
d’amérique latine, etc.
Dans tout ça, et tant pis pour les codes couleur, c’est bien l’idée de
Karl qui me semble la plus consensuelle.
Martine, tu n’as pas bien compris mes propos.
Je ne condamne pas la fleur de lys, j’explique juste ce que cela
représente en France.
A ton tour de voir ce que cela représente chez les autres et d’essayer
d’en tenir compte…
Merci.
J'utilise un code couleur simple (que je vais d'ailleurs appliquer à
Canclaux) : bleu pour les francophones, rouge pour les anglophones.
Parlant d'idée consensuelle, j'espère que celle voulant que “les québécois
pas content on ka parler anglais” ne l'est pas, consensuelle… Quelle
affirmation simpliste!
Je comprends votre réaction mais la France n'est pas le centre du monde
et la fleur de lys veut dire autre chose au Québec et dans une certaine
partie de la francophonie. Je n'insiste pas sur ma suggestion, c'était
juste une idée, comme ça, mais avant de condamner un symbole, il faudrait
voir ce qu'il veut dire pour les autres.