J’ai exprimé il y a déjà un moment mon désir d’avoir un site bilingue. Par bilingue, je n’entends pas le fait d’avoir une version du site en anglais, et une autre en français.
Pour une personne bilingue, et même probablement pour quelqu’un qui a appris un tant soit peu sérieusement une langue étrangère, il est tout à fait évident que deux langues ne se “recouvrent” pas. Il n’y a pas de traduction pure. Et c’est aussi cela que je veux rendre ici.
Certes, c’est embêtant. Les seules personnes qui profiteront pleinement de mon site sont celles qui maîtrisent suffisemment les deux langues.
Mais c’est la seule solution que je vois pour le moment – et c’est celle qui correspond le mieux à ma façon de vivre le bilinguisme.
J’accueille très volontiers vos commentaires à ce sujet – spécialement en français!
Similar Posts:
- Multilingue! [en] (2002)
- Langue [en] (2001)
- Site [en] (2001)
- Le Web 3 et Sarko [en] (2006)
- Inde [en] (2001)
- Weblog [en] (2001)
- Notes de lecture [en] (2001)
- Traduction suisse romande de WordPress.com [en] (2010)
- Un Parti des Pirates Suisse multilingue? [en] (2009)
- Ecriture [en] (2000)
*do*?? heehee! :p
it’s not a schone sprache! damn frenchies 😉
french is EVIL! german is okay though :p
was hast do dann gegen Französich? es ist doch eine schöne Sprache!!
lol