Pour suivre l'actu [fr]

[en] Keep updated on the foiled terrorist attack news on WikiNews.

Gardez un oeil sur [la page wikinews consacrée aux attentats déjoués](http://en.wikinews.org/wiki/Police_in_Britain_claim_to_have_foiled_a_terrorist_attack) pour avoir des nouvelles fraîches. La [version française](http://fr.wikinews.org/wiki/Projets_d%27attentats_d%C3%A9jou%C3%A9s_au_Royaume-Uni) est nettement moins complète.

Quant au blogueur Doc Searls, [il a été pris dedans](http://doc.weblogs.com/2006/08/10#ifYoureFlyingTodayLeaveEarlyForTheAirport).

Similar Posts:

Peu de connection internet ces prochains jours [fr]

[en] My motherboard probably died, so I'll be ibook-less for one or two weeks, which means I'll have limited internet connection. Best way to reach me is by gmail or phone. If we have a meeting set up these next two weeks, please get in touch to confirm -- my calendar is on the sick computer.

Mon ordinateur portable adoré est en réparation (carte mère grillée, probablement) et j’aurai donc peu d’accès à  internet durant une semaine ou deux. Pour me joindre, utilisez mon adresse gmail (c’est celle que je vérifierai le plus souvent) ou bien des moyens archaïques comme le téléphone (mobile ou non).

De plus, si l’on est censés se voir prochainement, il est peut-être une bonne idée de me contacter pour confirmer, vu que mon agenda est sur l’ordinateur malade…

Toutes mes excuses pour le dérangement!

Similar Posts: