Jean entend les voix d'ailleurs [en]

Jean entend les voix d’ailleurs depuis toujours. Un beau jour, une fissure entre les mondes s’ouvre sous ses pieds.

Personne ne le croyait, et personne ne le croira à son retour, malgré les aventures fantastiques qu’il aura vécues dans d’innombrables univers parallèles.

Seule Julie le croit, envers et contre tout.

La tête du chat [en]

La tête du chat en porcelaine vient de bouger. Je dois rêver.

Au cours des semaines, les objets s’animent dans mon appartement, préparant leur attaque.

Ils attaquent enfin, mais je suis prêt. Je démolis tout.

Ils m’emmènent à l’asile dans une camisole de force. Mais je ne suis pas fou!

Her First Wish Was Love [en]

Her first wish was love, her second gold. Both were granted.

She was happy, but still, that third wish was nagging at the back of her mind.

What should she choose? Would she not regret it?

Months and years went by, indecision eating at her happiness.

“I want to die!”

Quel chenit! [en]

Il y a un tel chenit chez elle qu’elle passe un mois à ranger. Les objets ramènent des souvenirs qui lui refont vivre les moments forts de son existence extraordinaire.

Chaque fois que l’histoire s’est faite, elle était là.

Derrière la scène, dans l’ombre, mais là.

Elle pourra enfin mourir.

Vie de chat [en]

Installé bien au chaud, je l’attends.

Elle me prend dans ses bras, me raconte sa journée; je lui fais des bisous félins.

Un fracas terrible: elle tombe, inerte, le monde s’écroule autour de nous, je m’enfuis.

Trois ans d’errance dans la ville dévastée, pour retrouver enfin un foyer.

Sans elle.

Dernière [en]

Juliette quitte la classe en claquant la porte. Elle attend dans le couloir. Personne ne vient la chercher.

La cloche sonne. Le collège est immobile.

Elle entr’ouvre la porte: la classe est vide. Les autres également.

Elle est la seule rescapée d’une sinistre expérience scientifique. Ils l’attendent à la sortie.

Snowed In (bis) [en]

The endless snowing had to stop. The elders sent Julian off to negotiate with the gods. He travelled across the country, picking up companions on the way. The gods told him the horrible truth — great sin had been committed. He repaired the harm and brought back warmth and sun.

Snowed In [en]

Without warning, the temperature dropped and it began to snow. It snowed without interruption for forty-five days. Ten months later, they had dug tunnels under the snow all over the city. Julian set off to fix the weather. Negotiating with the gods was tough, but he struck a good deal.

Taboo [en]

More and more words were forbidden. The simplest conversation became a minefield.

Punishment was terrible: blanking. She’d been through it before. The isolation was unbearable.

They took away her words again, and she killed herself.

A revolution ensued, upturned the Linguists, and gave the people of Otea their words back.

Je me languis de toi [en]

Je me languis de toi. On a beau parler, c’est ta chaleur qui me manque.

C’en est trop. Je saute dans le premier avion.

Tu ne sembles pas ravie de ma venue, mais je fais semblant de rien.

Dix ans plus tard, mourant, je t’écris une lettre qui expliquera tout.