[fr]
Vous vous souvenez du projet de livre sur les ados et internet? J'ai été approchée par un éditeur qui s'intéresse à publier un ouvrage sur cette thématique, et... qui a pensé à moi.
Un accord de principe, rien de signé encore, et des discussions à avoir concernant les conditions du contrat, qui, je le souhaiterais, pourraient être un peu plus en accord avec certaines de mes prises de position qu'un contrat classique. La porte semble ouverte à la discussion, j'ai lancé "Creative Commons", "édition électronique", "traductions", "bloguer le livre en l'écrivant", etc.
Je sais qu'il y a parmi mes lecteurs des personnes familières avec le monde de l'édition et les nouvelles réflexions autour du droit d'auteur et de la propriété intellectuelle. Votre avis m'intéresse: que recommanderiez-vous d'inclure dans le contrat? A quoi faut-il faire attention? Quelles sont les "mauvaises" idées?
Merci d'avance de votre feedback!
[en]
If you were reading my blog or hanging out with me in 2006 and 2007, you may remember that I was planning to write a book around teenagers and the internet. It took me some time to realize this was not a money-earning project, that it would be hard for me to find a publisher, and that earning a living was higher on the priority list than writing a book.
A few weeks/months ago (time is a blur) I was approached by a publishing house who wants to publish a book on the “internet and family” topic. The editors thought of me, not knowing about my existing (dormant) book project. We met last week and though this is still very early stages (nothing signed, etc.) we’re both interested in pursuing.
As we were talking about process and next steps, I raised the issue of licencing. Though they have never published anything under a Creative Commons license, the editor had heard of it and said it was worth opening a discussion on the topic with the publisher. This got me thinking (and talking) about various concerns I have about an author contract:
- what happens if they publish one run of the book and stop there? can I self-publish it on Lulu or Blurb afterwards, or take it to another publisher?
- can I blog the work-in-progress as I write?
- what about making an electronic edition available? (the publishing house only does paper so far)
- can I publish it under a CC licence?
- what the heck, how about making it available for free on the web?
- what happens if somebody approaches me saying they want to translate my book? can they self-publish a translation?
Lots of questions, as you can see, that need to be clarified upfront with the publisher and included in the contract — and here is where I’d like your input. I know that many of you reading this blog have experience with writing, publishers, licenses, and all. What would you recommend doing and not doing? What should I pay attention to?
Having a rather progressive stance on certain IP/copyright issues, it would make sense if the terms of my contract and endeavour in the land of dead trees reflected that to some extent. Of course, I’m aware everything might not be possible, but there seems to be an opening to talk about these things with the publisher, so it would be a pity not to take it. Before that, I need to make my mind up about what I’d want — in an ideal world.
I welcome all feedback!
Similar Posts:
- A Day at the Frankfurter Buchmesse
- Lift11: Michel Jaccard, Governances of multi-author and open source collaboration projects (best practices and legal tips)
- SWITCH Conference, Coimbra: Out of the Box
- Writing: Desired Distraction
- SWITCH Conference, Coimbra: Web Today
- A Book on Teenagers and the Internet
- Not Writing, Again
- Writing: Source of Income or Marketing Budget?
- Wild Videocast of Robert Scoble Interview
- She never thought that changing all the paintings












