[en] This is part of a printout from my tax declaration, or whatever you call that in English.
Maintenant, vous savez pourquoi!
Related Posts:
- English Only: Barrier to Adoption [en] (2007)
- Manuel de survie Twitter pour francophones [fr] (2007)
- Pirater n'est pas voler, en sept mythes [fr] (2009)
- Huit conseils de survie pour indépendants [fr] (2010)
- Participer à un Jelly: quel intérêt? [fr] (2010)
- Du judo à la vie [fr] (2015)
- De la "blogosphère suisse romande" [fr] (2012)
- U-Blog, Six Apart, and Their Angry Bloggers [en] (2004)
- World Wide Paperwork and Administrivia Day (WoWiPAD) and Website Pro Day (WPD) [en] (2007)
- RSS, FeedDemon [en] (2003)
Ben quoi, c’est toujours plus clair qu’une facture Tarmed…
Aurais-tu dépasser la date de péremption?
C’est comme les yogourts, ça tourne au bout d’un moment…
😉
Today was your last day (mine too) did you get your alien language problem sorted out, or are you going to jail?
Actually my last day was on the 14th, I was late! Luckily the alien language problem was just due to a printer mess-up. I managed to print it normally straight after that.
I just thought it was fun to get to see how they really talked!
Sur les quelques centaines de millier de déclarations reçues, jamais vu ça … Fallait que ça tombe sur toi !
Tu veux pas installer un Debian sur ton Macbook ? Ça tourne nickel là-dessus.
Je n’y comprends rien. Mais je serai parfaitement rassuré quand vous aurez recommencé à publier ici.
Amitiés,
Pas de panique! Je suis en ce moment fort occupée à faire ma valise pour Lisbonne…
Je suis donc rassuré… Amuse-toi-bien!
T’ai-je dis que j’ai ouvert un agenda sur Google grâce à ton conseil?… Mon Palm venait de me faire faux-bond. La Fnac le renvoie en Irland pour réparation. Il sera de retour dans 3 semaines peut-être… La mémoire vide. Que sommes-nous censés faire alors? S’y remettre? Je m’y vois mal. Donc j’externalise.