[en]
You already know (I hope) that a blog is not a post, so you don't say "I'll write a blog about this" but "I'll write a post about this" (or "I'll write a blog post about this").
I realized the other month there is also a lot of confusion (at least in this part of the world) around what a "podcast" is. No, a podcast is not "some audio or video you can listen to online". A podcast is a publication format equivalent to the blog, but with rich content: audio or video. This rich content is added as RSS enclosures, which makes it possible to subscribe to the podcast and have the episodes downloaded automatically to and iPod or iPhone through iTunes or similar software (hence the name podcast).
Remember:
- a book contains many pages
- a magazine contains many articles
- a blog contains many (blog) posts or articles
- a podcast contains many (podcast) episodes
[fr]
A l’occasion de mon workshop dans le cadre de Pollens Pédagogiques, j’ai réalisé qu’il n’était pas inutile de rappeler ce qu’est et n’est pas un podcast.
En effet, dans le “langage courant”, on entend beaucoup le mot “podcast” utilisé pour faire référence “du contenu audio ou vidéo qu’on peut télécharger”.
Un podcast, ce n’est pas ça. Ce n’est pas juste “une vidéo en ligne”.
Un podcast, c’est l’équivalent audio ou vidéo du blog. (Avec le programme blogueurs de Solar Impulse, en passant, j’ai aussi réalisé à quel point il n’est absolument pas clair pour la majorité du public ce qu’est… un blog.)
Alors un blog, c’est… une succession d’articles organisés anti-chronologiquement.
Un blog est généralement disponible en HTML (ce que vous lisez peut-être en ce moment) et en RSS, format de publication que vous ne remarquez pas sauf si vous utilisez un lecteur de news, et qui vous permet de vous abonner au blog.
Un podcast, à la base, c’est un fil (flux) RSS dont le contenu n’est pas du texte, mais de l’audio ou de la vidéo. C’est une évolution de ce qu’on appelait à l’époque “l’audioblogging”. Ce qu’ajoutait le podcast, c’était l’inclusion dans le fil RSS du contenu “riche” (audio/vidéo) et l’automatisation (initialement à l’aide de scripts, puis via iTunes) qui permettait aux épisodes du podcast de se retrouver directement sur l’iPod de l’auditeur (d’où le nom podcasting).
J’ai en passant suivi l’histoire de la naissance du podcasting d’assez près à l’époque: fin 2003, mon ami Kevin Marks étant justement la personne à avoir fait la démonstration d’un script qui copiait automatiquement le contenu audio lié à un fil RSS vers iTunes, et donc vers un iPod. (J’adore quand le web nous permet de revivre l’histoire en direct, pas vous? Voici un extrait vidéo de la démo de Kevin.)
Donc, un podcast, c’est un blog dont le contenu n’est pas des articles composés de texte et de photos, mais d’épisodes audio ou vidéo.
Je me demande, en écrivant ça, si l’abus de langage qui nomme une “vidéo sur internet” un podcast n’est pas simplement le même que celui (bien trop répandu) qui nomme malencontreusement “blog” une publication isolée sur un blog, au lieu de “article” ou “post” ou “billet”. Ça ne viendrait à l’esprit de personne d’appeler “magazine” un article de magazine (on réserve ce nom pour l’ensemble des articles) ou “livre” une page dans un livre, pourtant.
Donc:
- un livre est composé de pages
- un magazine est composé d’articles
- un podcast est composé d’épisodes (de podcast)
- un blog est composé de billets, d’articles (de blog), de posts
Happy blogging and podcasting!
Similar Posts:
- S’abonner à une publication audio/video dans iTunes
- Le blog et le blogazine
- WordCamp 2007: Dan Kuykendall, Podcasting and podPress
- Raconter une histoire
- Podcasting and Beercasting Thoughts
- Blogs et école: notes de conférence
- Steph+Suw Podcast: First!
- Blogs pour parents: notes de conférence
- If You Missed Hearing My Voice…
- PointBlog: ça traîne en longueur, et Ginisty aux abonnés absents










Quelques balises HTML pour blogueurs
[en]
A few HTML tags for bloggers. Don't use the visual editor is my recommendation. It sometimes creates hairy problems.
[fr]
Je recommande en général de ne pas utiliser “l’éditeur visuel” lorsqu’on écrit des billets dans WordPress. L’éditeur visuel vous montre directement, dans le texte que vous écrivez, le gras en gras, les listes sous forme de liste avec des petits points devant, les liens en bleu souligné, etc. Malheureusement les éditeurs visuels sont imparfaits et génèrent souvent plus de problèmes qu’ils n’en résolvent.
Pour désactiver l’éditeur visuel, allez sous “Users/Utilisateurs” et puis sous “Your Profile/Votre Profil”. Tout en bas de cette page, il y a une case à cocher. Vérifiez qu’elle soit décochée, et mettez à jour les réglages.
Votre éditeur de billets est maintenant décoré d’une rangée de boutons un peu différente d’avant: sélectionnez du texte, cliquez sur le bouton approprié, et des caractères étranges apparaîtront de part et d’autre du texte que vous aviez sélectionné. C’est du HTML. HTML?! Pas de panique, c’est pas si compliqué. Voici ce que vous avez besoin de savoir:
Exemple:
Ce qui est entre parenthèses angulaires < et > ne va pas s’afficher dans votre texte. Ce sont juste des indications que va interpréter le navigateur web. En l’occurence, il mettra le texte ci-dessus en italiques.
Voici quelques balises que vous rencontrerez en utilisant les boutons de WordPress:
<em> ... </em>met le texte qu’elles délimitent en italiques<strong> ... </strong>en gras<a href="http://quelquechose.com"> ... </a>crée un lien qui nous enverra sur http://quelquechose.com si on clique dessus<ul> ... </ul>,<ol> ... </ol>et<li> ... </li>sont utilisés pour faire des listes (explications ultérieures).Similar Posts: