It is always easier to condemn than to understand.
I have hopefully managed to fix the style sheet glitches. The other day, I had the chance to have a glimpse of my site through Netscape 4.5 on a 14-inch monitor.
Two days ago I lost my cellphone: life is possible without one – I have come back from hell to let you know.
Bagha discovered his new garden yesterday evening. The first thing he did was chase a neighbouring cat up a tall tree in a concert of noises I never imagined he could produce.
Apart from that, everything is well. Maybe I’m going to be able to go to judo regularly, unpack all my boxes, go through my 700+ slides of India, buy a computer and some furniture, and stop bumping into people because I try to avoid them by sticking to the “wrong” (understand: Indian) side of the corridor.
I’m moving… I have moved.
Bagha is exploring the new flat, which is full of boxes, and spends quite a lot of time on the balcony observing neighbouring cats. He grunts, sniffs, swallows and his fur stands slightly on end.
No computer, no music, no cupboards, no table, no shelves. Way to go before it looks like “home”.
Oooops… I’ve messed up the style sheets a bit – will be OK soon though, promise!
Some truths are less terrible that the lies that hide them.
Et voilà ! Même si la traduction du journal de mon année en Inde n’est malheureusement pas pour tout de suite, il y a enfin quelque chose à manger sur ce site pour les francophones.
Le site comporte maintenant une section “écriture“, qui – bien qu’elle soit en anglais, comme tout le reste du site – comporte principalement des textes en français.
Il y a donc une version française de la plupart de ces pages. Elles sont peu nombreuses pour le moment, mais j’espère augmenter prochainement la “présence francophone” dans les environs…
I’ve opened the writing section. It is a small (hopefully growing) collection of things I have written over the years.
Most of the texts are in French, though there are a couple in English, and I’m very happy to be able to finally offer something to my French-speaking visitors.
I’ve been asked to make a French version of my logbook. I’ve thought about it, and it is a tremendous amount of work.
And of course, considering I write better in French than in English, I want to do it myself.
I really would like to have a bilingual site. But for the moment, it just seems too much work.
Nevertheless, I’ll start introducing bits of French here and there.
One other thing you will certainly have noticed, as you are reading this, is that this weblog has moved to the home page of my site.
This change had been trotting in my head for a little while, and has of late started to look inevitable in near future. Why wait more?
The poem that used to live here has moved to the writing section.
As I was at it, I also removed the what’s new page from the front of the scene, and closed it – the site news entries of this log have made it useless.
The archive index is now functional. You can go and visit used logs as often as you like.
You should see a few changes around here in the next week or so, mainly a “writing” section that I am putting up for your eyes and minds.
I’m amazed at how easily Bagha adapted to his temporary home up in the mountains. The first day he was exploring his new territory, and the second day he was making friends with all the camp children.
He did give me a little fright, though, when he stayed out half of the first night. I was really afraid the screaming-and-running children might have scared him off.
Of course, I was wrong – I always worry too much about wandering cats – and Bagha is not the kind of chap to be scared away by a bunch of noisy humans.