[fr]
A lire de toute urgence pour ceux d'entre nous qui parlent plus d'une langue (même imparfaitement) -- et pour les autres aussi: Life as a Bilingual, blog du Prof. François Grosjean de Neuchâtel.
[en]
My friend Corinne shared a link on Facebook the other day. It was a link to an article (I’ve forgotten which one by now, as I’ve pretty much read them all) on a blog titled Life as a Bilingual. It’s written by François Grosjean, professor of psycholinguistics at the University of Neuchâtel (his site is also full of interesting information).
Go and read. Start anywhere. Myths about bilingualism, for example. (My only complaint is the use of the term “bilingualism” to refer to what is actually “multilingualism” — using more than one language.) Or what parents need to know.
More from the blog:
- Becoming Bicultural: Celebrating Thanksgiving
- Intermingling Languages in Children
- Emotions in More Than One Language
- How Cultures Combine and Blend in a Person
- Bilinguals and Accents
- Interacting in Just One Language
- Helen or Hélène? — on importing words from “an other language”
- What Is It Like to Be Bilingual?
- What Are the Effects of Bilingualism?
- Nurturing Bilingualism in Children
Pick one, and start reading. If you’re interested in languages, or if you speak more than one, you’ll probably spend a few hours reading through the blog.
I have to say I was really happy to see that research about using multiple languages seems to confirm many conclusions I arrived at instinctively (check out my Multilingual Page if you’re not familiar with my various talks and rantings about multiple languages online).
Thanks for your sharing your research with us through your blog, François!
Similar Posts:
- Basic Bilingual
- Requirements for a Multilingual WordPress Plugin
- Life and Trials of a Multilingual Weblog
- Linguistic Superiority
- Another Multilingual Talk Proposal (Web 2.0 Expo, Berlin)
- Google: “Don’t Mix Languages on the Same Page”
- BlogTalk 2008 Proposal — Being Multilingual: Blogging in More Than One Language
- Basic Bilingual 0.3 for Multilingual Blogging
- Reminder: Speaking Tuesday at Web2Open, Berlin
- Most People Are Multilingual









Deb Roy: The Birth of a Word
[fr]
Une vidéo fascinante sur l'apprentissage du langage -- et aussi sur le traitement et la visualisation de quantités étourdissantes de données linguistiques. A regarder.
[en]
Ah yes, another video. You see, some evenings, instead of sitting in front of the TV (not my usual evening occupation, by the way), I sit in front of my computer and watch videos I’ve queued up on Boxee — or hunted down for the occasion. No surprise, TED Talks are a favourite hang-out of mine.
Here’s one titled The Birth of a Word: researcher Deb Roy recorded the whole three first years of his son’s life to gather data which, once analyzed, would bring insight on how we learn language.
It’s fascinating. Fascinating for the language geek in me, and also fascinating from a data visualisation and analysis point of view. In the second part of his talk, Deb moves on to analysis of publicly available commentary (online) matched to TV shows they’re about. The visualisation is stunning (he’s showing us real data) and the implications left me feeling giddy.
Your turn.
Hat tip: thanks to Loïc for pointing out this video on Facebook.
Similar Posts: