Getting Things Done: It's Just About Stress [en]

[fr] Getting Things Done: non pas un moyen d'accomplir plus de choses, mais un moyen de passer moins de temps sur ce qu'on a décidé qu'on devait accomplir. Moins de stress. Plus de liberté. Plus de temps à soi.

Anne seems to have struck a chord with [thing #8 she hates about web 2.0](

> Getting Things Done. The productivity virus so many of us have been infected with in 2006 and 2007. Let’s move on. Getting lots of stuff done is not the way to achieve something important. You could be so busy planning next actions that you miss out on what your real contribution should be.

[Stowe](, [Shelley]( and [Ken]( approve.

It’s funny, but reading their posts makes GTD sound like “a way to do an even more insane number of things.”


That’s not at all the impression I got when I read and started using GTD. To me, GTD is “a solution to finally be able to enjoy free time without feeling bogged down by a constant feeling of guilt over everything I should already have done.”

Maybe not everyone has issues doing things. If you don’t have trouble getting stuff out of the way, then throw GTD out of the window and continue enjoying life. You don’t need it.

But for many people, procrastination, administrivia piling up, not-enough-time-for-stuff-I-enjoy-doing and commitments you know you’re not going to be able to honour are a reality, and a reality that is a source of stress. I, for one, can totally relate to:

> Most people have been in some version of this mental stress state so consistently, for so long, that they don’t even know they’re in it. Like gravity, it’s ever-present–so much so that those who experience it usually aren’t even aware of the pressure. The only time most of them will realize how much tension they’ve been under is when they get rid of it and notice how different it feels.

David Allen, Getting Things Done

GTD, as I understand it, isn’t about cramming more on your plate. It’s about freeing yourself of what’s already on it, doing the dishes straight after the meal and spending your whole afternoon walking by the lake with a friend without this nagging feeling that you should rather be at home dealing with the paperwork, but you just don’t want to face it.

Here are the very few sentences of “Welcome to *Getting Things Done*”, the forward to GTD (and yeah, there’s a bit of an upbeat, magical-recipe tone to it, but bear with me):

> Welcome to a gold mine of insights into strategies for how to have more energy, be more relaxed, and get a lot more accomplished with much less effort. If you’re like me, you like getting things done and doing them well, and yet you also want to savor life in ways that seem increasingly elusive if not downright impossible if you’re working too hard.

David Allen, Getting Things Done

And a bit further down the page:

> And *whatever* you’re doing, you’d probably like to be more relaxed, confident that whatever you’re doing at the moment is just what you need to be doing–that having a beer with your staff after hours, gazing at your sleeping child in his or her crib at midnight, answering the e-mail in front of you, or spending a few informal minutes with the potential new client after the meeting is exactly what you *ought* to be doing, as you’re doing it.

David Allen, Getting Things Done

I don’t hear anything in there about “doing more things is better” or “you should be doing things all the time”. The whole point of GTD is to get **rid** of stuff so that it’s done and you can then go off to follow your heart’s desire. It’s about deciding not to do stuff way before you reach the point where it’s been on your to-do list stressing you for six months, and you finally decide to write that e-mail and say “sorry, can’t”.

That frees your mind and your calendar for what is really important in your life (be it twittering your long-distance friends, taking photographs of cats, spending time with people you love or working on your change-the-world project).

You’ll notice that I didn’t use the word “productivity” in this post a single time. “Productivity” is a word businesses like. If people are “productive”, it means you get to squeeze more out of them for the same price. That isn’t an idea I like. But being “productive” can also simply be understood to mean that it takes you less time to do the things that you’ve decided you needed to do. In that way, yes, GTD is a productivity method. But I think that calling it that does it disservice, because people hear “squeezing more out of ya for the same $$$” and go “eek, more stress”.

Bottom line? (I like ending posts with bottom lines.) If you see GTD as something that takes away your freedom and free time, turns you into an even worse workaholic, and encourages you to become indiscriminate about interests you pursue and tasks you take on because you “can do everything”, think again — and re-read the book. If you spend your whole time fiddling with your GTD system, shopping around for another cool app to keep your next action lists in, and worrying about how to make it even more efficient, you’re missing the point. But you knew that already, didn’t you?

Similar Posts:

English Only: Barrier to Adoption [en]

*Foreword: this turned into a rather longer post than I had expected. The importance of language and localization online is one of my pet topics (I’ve just decided that it would be what I’d [talk about at BlogCamp](, rather than teenagers and stuff), so I do tend to get carried away a little.*

I was surprised last night to realise that this wasn’t necessarily obvious — so I think it’s probably worth a blog post.

**The fact a service is in English only is a showstopper for many non-native speakers, hence a barrier to wider adoption in Europe.**

But doesn’t everybody speak English, more or less? Isn’t it the *lingua franca* of today that **everybody** speaks? It isn’t. At least not in the French-speaking part of Switzerland, and I’m certain there are many other places in Europe where the situation is similar.

Come and spend a little time in Lausanne, for example, and try communicating in English with the man on the street. Even if many people have done a couple of years of English at school, most have never had any use for it after that and have promptly forgotten it. German is a way more important “foreign language” around here, as it is the linguistic majority in Switzerland, and most administrative centers of big companies (and the government) are in the German-speaking part of the country (which doesn’t mean that everybody speaks German, either).

The people who are reasonably comfortable with English around here will most often be those who have taken up higher academic studies, particularly in scientific subjects (“soft” and “hard” science alike).

And if I’m the person who comes to your mind when you think “Swiss”, think again — my father is British, I was born in England, went to an English medium school and spoke English at home until I was 8, conversed regularly with English-speaking grandparents during my growing years, and never stopped reading in English: all that gave me enough of a headstart that even though my English had become very rusty at the end of my teens, I dove into the English-speaking internet with a passion, and spent an anglophone [year in India](/logbook/). So, no. I’m not your average Lausanne-living French-speaker. I’m a strange bilingual beast.

Imagine somebody whose native language is not English, even though they may theoretically know enough English to get around if you parachuted them into London. (Let’s forget about the man on the street who barely understands you when you ask where the station is.) I like to think of [my (step-)sister]( as a good test-case (not that I want to insist on the “step-“, but it explains why she isn’t bilingual). She took up the “modern languages” path at school, which means she did German, English, and Italian during her teenage years, and ended up being quite proficient in all three (she’s pretty good with languages). She went to university after that and used some English during her studies. But since then, she honestly hasn’t had much use for the language. She’ll read my blog in English, can converse reasonably comfortably, but will tend to watch the TV series I lend her in the dubbed French version.

I’m telling you this to help paint a picture of somebody which you might (legitimately) classify as “speaks English”, but for whom it represents an extra effort. And again, I’d like to insist, my sister would be very representative of most people around here who “speak English but don’t use it regularly at work”. That is already not representative of the general population, who “did a bit of English at school but forgot it all” and can barely communicate with the lost English-speaking tourist. Oh, and forget about the teenagers: they start English at school when they’re 13, and by the time they’re 15-16 they *might* (if they are lucky) have enough knowledge of it to converse on everyday topics (again: learning German starts a few years before that, and is more important in the business world). This is the state of “speaking English” around here.

A service or tool which is not available in French faces a barrier to adoption in the *Suisse Romande* on two levels:

– first of all, there are people who simply don’t know enough English to understand what’s written on the sign-up page;
– second, there are people who would understand most of what’s on the sign-up page, but for whom it represents and extra effort.

Let’s concentrate on the second batch. An *extra effort”?! Lazy people! Think of it. All this talk about making applications more usable, about optimizing the sign-up process to make it so painless that people can do it with their eyes closed? Well, throw a page in a foreign language at most normal people and they’ll perceive it as an extra difficulty. And it may very well be the one that just makes them navigate away from the page and never come back. Same goes for using the service or application once they have signed up: it makes everything more complicated, and people anticipate that.

Let’s look at some examples.

The first example isn’t exactly about a web service or application, but it shows how important language is for the adoption of new ideas (this isn’t anything groundbreaking if you look at human history, but sometimes the web seems to forget that the world hasn’t changed that much…). Thanks for bearing with me while I ramble on.

In February 2001, I briefly mentioned [the WaSP Browser Push]( and realised that the French-speaking web was really [“behind” on design and web standards ressources]( I also realised that although [there was interest for web standards](, many French-speaking people couldn’t read the original English material. This encouraged me to [blog in French about it](, [translate Zeldman’s article](, [launching]( the translation site []( in the process., and the [associated mailing-list](, followed a year or so later by [OpenWeb](, eventually became a hub for the budding francophone web standards community, which is still very active to this day.

([What happened with the Swiss Blog Awards]( is in my opinion another example of how important language issues are.)

Back to web applications proper. [Flickr]( is an application I love, but I have a hard time getting people to sign up and use it, even when I’ve walked them through the lengthy Yahoo-ID process. [](, on the other hand, exists in French, and I can now easily persuade my friends and clients to open blogs there. There is a strong [French-speaking WordPress community]( too. A few years ago, when the translation and support were not what they are now, a very nice little blogging tool named [DotClear]( became hugely popular amongst francophone bloggers (and it still is!) in part because it was in French when other major blogging solutions were insufficient in that respect.

Regarding WordPress, I’d like to point out the [community-driven translation effort]( to which everybody can contribute. Such an open way of doing things has its pitfalls (like dreadful, dreadful translations which linger on the home page until somebody comes along to correct them) but overall, I think the benefits outweigh the risks. In almost no time, dozens of localized versions can be made available, maintained by those who know the language best.

Let’s look at teenagers. When [MySpace]( was all that was being talked about in the US, French-speaking teenagers were going wild on [skyblog]( MySpace is catching up a bit now because it [also exists in French]( [Facebook]( In English, nobody here has heard of it. [Live Messenger aka MSN]( Very much in French, [unlike ICQ](, which is only used here by anglophile early adopters.

[Skype]( and [GMail]([GTalk]( are really taking off here now that they are available in French.

Learning to use a new service, or just trying out the latest toy, can be challenging enough an experience for the average user without adding the extra hurdle of having to struggle with an unfamiliar language. Even though a non-localized service like Flickr may be the home to [various linguistic groups](, it’s important to keep in mind that their members will tend to be the more “anglophone” of this language group, and are not representative.

**The bottom line is that even with a lot of encouragement, most local people around here are not going to use a service which doesn’t talk to them in their language.**

***9:52 Afterthought credit:***

I just realised that this article on [why startups condense in America]( was the little seed planted a few days ago which finally brought me to writing this post. I haven’t read all the article, but this little part of it struck me and has been working in the background ever since:

> What sustains a startup in the beginning is the prospect of getting their initial product out. The successful ones therefore make the first version as simple as possible. In the US they usually begin by making something just for the local market.

> This works in America, because the local market is 300 million people. It wouldn’t work so well in Sweden. In a small country, a startup has a harder task: they have to sell internationally from the start.

> The EU was designed partly to simulate a single, large domestic market. The problem is that the inhabitants still speak many different languages. So a software startup in Sweden is still at a disadvantage relative to one in the US, because they have to deal with internationalization from the beginning. It’s significant that the most famous recent startup in Europe, Skype, worked on a problem that was intrinsically international.

Similar Posts:

Web 2.0 … The Machine is Us/ing Us [en]

[fr] Une vidéo qui vaut vraiment la peine d'être regardée (si vous comprenez l'anglais).

I really enjoyed this video and want to share it with you.

Thanks to [Joi]( for pointing it out on IRC.

Similar Posts:

I'm really liking San Francisco [en]

[fr] J'aime bien San Francisco 🙂

The streets of San Francisco have this weird feeling of infinite possibility floating around them. The weather is sunny, spring-like for me. I spent two days walking up and down town, and it’s just teeming with life. There are stores, there are parks, there is really nice food — and not just the Asian variety. The skyscrapers, which I thought nothing but ugly when I was first here eight years ago, are beautiful when they glitter in the morning sun and when they light up from the inside as night falls.

San Francisco is locked up in a space of 49 square miles, a roughly square-like surface with sea on all sides but one. And I think that may very well be what helps me like it: it’s rather small, compact, walkable. A little world of its own, in which websites I use daily become offices and nicknames in IRC chatrooms become people to hang out with.

Two days ago as I was walking along the bay, I found myself thinking that I wouldn’t mind packing up [Bagha]( and coming to spend a few months here (well, maybe *he* would mind — doesn’t seem to be too much of a life for an outdoor cat around here). After my [year in India](/logbook/), it took me several years to really settle down again. I had a pretty hard time coming back, actually. And this is the first time I find myself somewhere thinking “hmmm, I wouldn’t mind moving here for a few months”…

Similar Posts:

"Learning Blogs": GWNG Meeting Presentation [en]

[fr] Présentation donnée vendredi passé au GWNG à UNAIDS.

Here are the slides I used as a backbone to my presentation of blogs as educational tools during the Global Net Manager Networking Group last Friday at UNAIDS. You can download them in three formats. As specified on the presentation, they are licensed [CC by-nc-nd](

– [20061215-gwng-learning-blogs.odp](/files/20061215-gwng-learning-blogs.odp) (OpenOffice Impress)
– [20061215-gwng-learning-blogs.pdf](/files/20061215-gwng-learning-blogs.pdf) (PDF)
– [20061215-gwng-learning-blogs.ppt](/files/20061215-gwng-learning-blogs.ppt) (Microsoft Powerpoint)

Similar Posts:

Donnant-donnant [en]

J’avais l’intention de faire court lorsque j’ai commencé ce billet. Du coup, étalant la rédaction sur plus de 24 heures… il s’est allongé. Mes excuses.

Jeudi, invitée de dernière minute un peu muette à la table ronde qui a suivi la présentation d'[Alban Martin]( sur l'[Âge de Peer]( lors du [dernier First de l’année de Rézonance]( (respirez!), j’ai enfin saisi la réponse à une réflexion qu’on m’a faite concernant la co-création et qui avait fini par me mettre mal à l’aise.

Les entreprises qui impliquent les clients dans la création de produits, qui comptent sur le bouche à oreilles ou les blogs pour faire leur marketing… ne sont-elles pas, en quelque sorte, en train de profiter de la bonne volonté des passionnés que nous sommes? Lorsqu’un service web sauce 2.0 encourage une communauté d’utilisateurs à devenir également une communauté de développeurs, et à produire plugins et extensions, ou lorsqu’il compte sur la “communauté” pour répondre aux questions dans un forum de d’aide, n’est-il pas en fait en train de **réduire ses coûts sur le dos des pauvres naïfs** qui donnent gratuitement de leur temps et de leurs compétences?

**Réponse courte: non.**

Réponse plus longue? C’est ce genre de dynamique qui permet aux utilisateurs de profiter de nombreux **services gratuits ou quasi-gratuits**. Si on peut aujourd’hui lancer un produit avec un budget marketing frisant le zéro absolu, parce qu’il est assez génial pour que les utilisateurs prennent eux-même en charge de faire sa publicité, cela réduit les coûts, certes, mais cette réduction est répercutée sur le prix que doit payer l’utilisateur: souvent rien.

On peut en quelque sorte dire qu’**au lieu de payer en argent un service, l’utilisateur paie en donnant un peu de son temps** pour recommander le service à des amis (réduisant ainsi la somme d’argent nécessaire à la publicité), ou bien en contribuant un peu de code qui profitera ensuite à tous.

J’aime bien cette façon de voir les choses: j’aime [GMail](, par exemple, qui fournit à mon sens un service e-mail extrêmement performant pour rien du tout (en cash). Cela ne me dérange pas de “payer” en recommandant GMail à mon entourage, ou en permettant à Google d’afficher parfois des pubs dans l’interface web. Personellement, j’aime recommander les produits que j’apprécie à mon entourage. On pourrait considérer que d’une certaine façon, Google me paie pour faire ça, et qu’en retour, je leur reverse d’argent pour utiliser leur service.

On se déplacerait presque vers une **économie du troc**, vous ne trouvez pas? L’avantage que j’y vois, comme ça un peu à froid, c’est que le “travail” que je fais pour permettre l’existence d’un service gratuit, je ne le ressens pas comme du travail. Finalement, le service devient le résultat d’un effort communautaire, avec un minimum de structure salariée pour servir de base.

Je crois qu’on commence à avoir tellement l’habitude du gratuit sur le web qu’on oublie ce qui le rend possible. Du coup, dès que quelque chose devient “un peu payant” ou se “commercialise” parce qu’il y a des gens qui gagnent un salaire, on pense que toute gratuité devrait disparaître — de la part des utilisateurs.

J’ai beaucoup entendu ce genre de réaction autour de [WordPress]( WordPress ([le meilleur outil de blog]( de la planète en ce moment, à mon avis) est avant tout un outil open source et libre, résultat du travail d’une communauté de développeurs et d’utilisateurs. Lorsque [Matt]( a fondé [Automattic](, une entreprise qui a des employés et qui fournit des services payants tournant autour de WordPress, certains ont commencé à dire “pah! les pigeons qui contribuent à WordPress sont simplement en train d’enrichir Automattic!”

Quand, dans le cadre de [mon travail avec coComment](, j’ai demandé à un utilisateur qui critiquait notre façon de faire ce que lui suggérait à la place, il m’a envoyé sur les roses en me disant que [coComment]( n’avait pas à tenter d’extorquer du public des informations que lui faisait payer à ses clients.

Ce qui échappe à ces gens, c’est que les petites contributions volontaires sont entre autres ce qui permet de leur fournir gratuitement un service qui vaut plus que rien du tout.


– [billet d’Ollie, qui était dans le public](

Similar Posts:

Job Offer: Chief Architect, coComment [en]

[fr] On embauche chez coComment! Architecte en chef recherché.

I’ve dropped hints with a few people that there were exciting things to come within coComment. There is still much we cannot say, but here’s a fist tidbit (and not the least): we’re hiring.

We are looking for an individual with skills in product design, familiar with the blogging/commenting space from both a technical and user community perspective. Fluent in English and at least one other European language.

Your remit will be to work closely with the Marketing and Technology teams to formulate and lead the development of CoComment.

You will need to be flexbile, fast thinking, passionate about the blogging/commenting space and with the ability to take creative thought and turn it into deliverable product.

In return, CoComment offers a creative, supportive and fast-moving environment, the opportunity to join a rapidly growing company and equity incentives.

Please email matt at cocomment dot com with covering letter and CV, detailing current and expected remuneration.

As a personal note, I’d like to add that there are chances I’ll be reporting to the Chief Architect. It’s of course not yet 100% certain as there are many unknowns, but here I am, probably posting the ad for my future boss’s position…

*Crossposted on [coComment blog](*

Similar Posts:

Stamm Genilem sous les projos [fr]

[en] Spoke briefly at a networking event this evening. Almost froze up on stage (try cramming a general talk about blogs in business in 4 minutes, and then speaking with huge spotlights in your face which don't let you see the public at all). Didn't get a chance to say that if blogging is technically rather easy, mastering it as a media and a culture is more difficult. That's why blogging classes make sense, particularly if you're looking to use your blog "seriously" (business, politics) and can't afford to mess up too much as you learn.

Il y a un peu plus de deux mois, [je découvrais ce qu’était un Stamm Genilem]( Il faisait froid.

Aujourd’hui, je me suis retrouvée [sous les projecteurs]( pour un brève présentation des blogs. Quatre misérables petites minutes! Si vous me connaissez un peu, vous savez que la concision n’est pas mon point fort. Moi qui ai l’habitude d’avoir tout l’espace que je désire à disposition sur mon blog, et de blablater durant une heure ou plus lorsque je parle en public…

Quelques réflexions un peu un vrac:

– ne pas compter sur le bon fonctionnement de la technologie pour sa présentation
– si on fait parler des gens qui ont un ordinateur à piloter (ou pire, une connexion internet!) pour accompagner leur présentation, prévoir un micro “sans les mains” (je le mets où, le micro, pendant que je pianote à l’ordi?)
– beaucoup de personnes présentes dont l’activité tourne autour d’un site web ou de la fabrication de sites…
– 4 minutes, c’est court
– un spot, c’est éblouissant
– quand on voit pas à qui on parle, c’est flippant
– j’ai passé très près du “blanc du bac” (= crise de panique muette accompagnée de paralysie) environ une minute après le début de la présenation, mais Dieu merci il paraît que personne n’a rien vu
– très sympa de voir tous ces gens que je connaissais déjà, et de discuter avec de nouvelles personnes
– blogs et Stamm, il y a vraiment un point de rencontre: réseautage (dynamique très similaire à mon avis)
– pour savoir ce qu’on dit de vous: tapez le nom de votre entreprise ou d’un événement dans Technorati, par exemple (qui parle de [Stamm Genilem](
– toujours en encore surprise de ce que beaucoup de choses concernant l’utilité des blogs et les dynamiques qu’ils permettent de créer aillent aussi peu de soi pour la majorité des gens; ceci n’est pas une critique à l’égard des gens en question, mais plutôt une critique que je m’adresse à moi-même: j’oublie sans cesse toujours, malgré tout, à quel point les blogs représentent un choc culturel.

Qu’est-ce que j’ai dit au sujet des blogs? En deux mots, que leur importance aujourd’hui est symptomatique de l’importance du tournant que prend (qu’a pris!) le web, pour devenir un média conversationnel. L’ère de la main-mise de certains sur l’information est révolue (médias, dirigeants, personnages publics). Le blog est un outil qui permet une publication techniquement facile et à peu de frais, et qui crée des relations entre auteur du blog et lecteurs (clients, public, partenaires…) C’est un outil de réseautage via internet, une porte qu’on peut ouvrir sur le web vivant d’aujourd’hui, et qui nous permet de faire entendre ce qu’on a offrir ou communiquer. Une image: du bouche-à-oreilles aux amphétamines.

Ce n’est pas exactement ce que j’ai dit, bien sûr, mais ça allait dans cette direction. J’ai aussi parlé du [tailleur-blogueur londonien]( Je n’ai pas parlé de [la démo foirée de reconnaissance vocale de Vista](, mais si j’avais eu un peu plus de temps…

Une chose que je n’ai pas dite du tout et que je regrette, c’est que même si on met en avant la *facilité* avec laquelle on peut publier quelque chose grâce à un blog (et le fait que n’importe qui peut aller sur []( et ouvrir son blog — si vous me lisez et que vous n’en avez pas, filez tout de suite en ouvrir un histoire d’essayer, et donnez-nous l’adresse en commentaire), **[bloguer ne va pas de soi](**. C’est un nouveau média à appréhender, et qui l’est d’autant plus difficilement que nous en avons une expérience passive très limitée. C’est une culture à apprendre, et dans laquelle on ne s’immerge souvent pas sans [choc culturel]( “Des liens à faire.”).

Tout le monde doit apprendre à bloguer. Allez regarder [les premiers billets que j’écrivais]( quand j’ai ouvert ce blog, pour rire. Si on fait un blog pour son propore plaisir, alors on peut sans autre apprendre sur le tas. Les erreurs sont de peu de conséquence. Si le blog ne décolle pas, on se découragera peut-être, mais ça n’aura pas d’impact grave (quoique, psychologiquement, suivant la situation et nos motivations…). Par contre, si c’est son entreprise qui est en jeu, ou bien sa [carrière politique](, il est *normal* de se sentir un peu frileux.

Donc, page de pub: primo, il y a le [cours du Centre Patronal sur les blogs]( [Inscrivez-vous.]( Rectification: le cours sur “**comment faire un site web facilement et sans prise de tête, en profitant de surfer sur la Vague 2.0 le Web 2.0 pour augmenter sa visibilité en tirant parti de la puissance de réseau d’internet**” (c’est bon, vous pouvez respirer). Oui je sais, je la ramène souvent avec ce cours (vous pouvez donc en déduire qu’il reste des places). Si vous avez des idées plus originales pour le faire connaître, je suis preneuse.

Deuxio, c’est pour ça qu’on loue les services [des gens qui s’y connaissent]( ([bibi]( entre autres) quand on se lance dans l’aventure, bêtement. N’hésitez pas à [prendre contact](, et on verra si je peux vous aider ou vous aiguiller vers quelqu’un qui peut.

Voilà, fini la pub. Vous pouvez aller vous coucher. (Et moi aussi, accessoirement.)

Similar Posts:

Jeudi: Stamm Genilem sur le fameux web 2.0 à Lausanne [fr]

[en] A local networking meetup for entrepreneurs. Topic: web2.0 (blogs and podcasts and stuff). I'll be (briefly) talking. It's on Thursday evening. It's in Lausanne. It's free.

Quand j’ai sondé un peu autour de moi pour savoir [comment mieux nommer]( notre fameux *[cours sur les blogs en entreprise]( “C’est pas marqué mais le prochain cours est les 28 novembre et 5 décembre, inscrivez-vous!”)*, on m’avait dit qu’il fallait parler de *réseaux* et de *”web2.0″* pour attirer l’oeil. (Oui oui je vous casse les oreilles avec [ce cours]( J’arrêterai quand il sera plein. Inscrivez-vous, 28 novembre et 5 décembre.)

Eh bien, voici donc un [Stamm Genilem sur le web2.0](, où l’on parlera de blogs et de podcasts, surtout.

Stamm Genilem web2.0

Euh… un Stamm Genilem? En très bref: [Genilem]( est un organisme de soutien aux créateurs d’entreprises. Ils organisent régulièrement des *[Stamms](*, où l’on vient écouter une assez brève présentation sur un sujet (ici, notre fameux web2.0), et surtout rencontrer des gens. Vive le networking! Pour le faciliter, chacun a l’occasion de se présenter en une quinzaine de secondes brièvement. On a donc une vague idée de qui on côtoie avant de se retrouver autour de l’apéro. C’est très sympa, venez donc nombreux! C’est ouvert à tous et gratuit, il suffit de s’inscrire auprès de cathy at genilem point ch ou au 022 817 37 77.

Ah oui. J’aurai un petit moment lors de ce Stamm pour vous parler de blogs, et de leur intérêt/importance pour les créateurs d’entreprises. (C’est marqué sur l’affiche, je crois.)

A jeudi, donc?

*Et tout ça, c’est la faute à [Thierry]( et [Ramon]( ;-)*

Similar Posts: