steph-note: incomplete notes. I was very disappointed by this session, mainly because I’m exhausted and I was expecting something else, I suppose. I should have read the description of the talk, it’s quite true to what was delivered. Please see my work on multilingualism to get an idea where I come from.
Why internationalize? You have to speak in the language of your user.
e.g. DE rip-offs of popular EN apps like Facebook. CN version of Facebook, and RU, and turkish.
What is different in Web 2.0 internationalization? Much more complicated than normal software i18n, but some things are easier.
- sites -> apps
- web as platform
- JS, Flash, etc…
The i18n challenge is multiplied by the different technologies.
Solution: consolidate i18n technology. Need a common framework for all.
steph-note: OK, this looks like more of a developer track. A little less disappointed.
Keep the i18n data in one place, extract the strings, etc. then pull them back into the application once localized.
Example of how things were done in Mindquarry.
steph-note: oh, this is in the Fundamentals track :-/ — this is way too tech-oriented for a Fundamentals track in my opinion.
steph-note: insert a whole bunch of technical stuff I’m skipping, because I can’t presently wrap my brain around it and it is not what interests me the most, to be honest.