[fr] Un morceau d'interview et la photo prise pour mon interview dans Migros Magazine ont été réutilisés dans la version allemande, pour un article assez différent sur les blogs. Devrais-je m'offusquer qu'on ne m'ait pas demandé mon autorisation?
Last month, an interview of me was published in the French-speaking Migros Magazine, under the title Born to Blog. It was a pretty good article, and I was happy with the photograph.
This morning, I noticed an incoming referer from the German edition of the same magazine: Wie Blogger den Tsunami-Opfern Halfen, with my photograph. If my German isn’t too rusty, this means “How Bloggers Helped Tsunami
Well, at first, I bypassed the title and started reading the text, assuming it must be a translation of my initial interview. Not so. The first and last paragraph have something to do with me, but the middle of this small article is about something I don’t even know about.
Exploring a little more by looking at the PDF version of the article, I understood that it was in fact part of a larger enquiry on blogs.
Right, so they re-used part of the interview I did in December, and the photograph to illustrate it. It’s nice to be in the German-language press, of course, but I can’t help thinking they should at least have asked me before re-using the interview and the photograph.
I was in for a bit more surprise when I tried to see where the article was linked from on the main page of the site. Here is what I saw. (Screenshots coming later.)
Now, I’ll agree that my photo is a good one (my thanks to the photographer for her patience, by the way), and that I have a slight tendancy to think others try to take advantage of me all the time, but it does strike me as a little strange that my photograph is used to illustrate the link to the other article in the enquiry. Try clicking around, you’ll see what I mean.
Should I be unhappy about this, or do you just give up any hope of what your words or image are used for once you start dealing with the press?
As an aside, a three-part interview of me will be aired on the RSR1 radio next week. More details about that in a later post.
Update 11.02.2005: after writing this post, I also sent an e-mail to the journalist who interviewed me. He called me straight away to apologize. Neither he nor his boss knew about the German article, so they were also a little annoyed. This was clearly an internal communication problem, and from what I understand it wasn’t the first time.
He assured me that even though the photo could in theory be re-used, it shouldn’t be taken out of its context. The present case was a bit on the limit, he admitted — the article was about blogging, but from a whole other angle. I suggested they get the web people to put in links between the two parts of the enquiry on weblogs.
Update 01.06.2005: photographer’s name removed at her request.
- Migros Magazine Photos on Flickr [en] (2005)
- Photography: Being the Model [en] (2007)
- Photographie interdite! [en] (2010)
- Article dans La Liberté [en] (2005)
- Swiss Bloggers: Want To Go To OrangeCinema (ZH, BE, BS)? [en] (2012)
- DailyMotion Problems [en] (2006)
- Article dans Migros Magazine [en] (2005)
- Losing Credit [en] (2012)
- What do bloggers do at conferences? [en] (2010)
- Paypal Scam Nearly Got Me [en] (2004)
4 thoughts on “German Article in Migros Magazin [en]”
Tiny clarification: Opfer means victims, not orphans.
It really looks like once you give them your photo and/or text, they’ll do with it whatever they want. I guess you’d have to make a written contract to stop this – but who thinks about contracts!
Si, si, les gens profitent bien de toi et de tes connaissances informatiques! ;0)
Merci encore pour ton aide précieuse!
Je n'ai pas écrit Blog Story. Remise en contexte d'une remarque que je commente dans Journal Infime. Allumez vos téléviseurs dimanche à 20h00, je serai l'invitée de Mise au Point sur la TSR1. Quelques commentaires sur mes aventures avec les mé…