<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Promouvoir le français ?</title>
	<link>http://climbtothestars.org/archives/2003/03/02/promouvoir-le-francais/</link>
	<description>More than just a blog.</description>
	<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 05:19:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>By: Sam</title>
		<link>http://climbtothestars.org/archives/2003/03/02/promouvoir-le-francais/#comment-833</link>
		<dc:creator>Sam</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://climbtothestars.org/archives/2003/03/02/promouvoir-le-francais/#comment-833</guid>
		<description>&lt;p&gt;À ton billet/long texte, je dis: Amen, amen, et... amen. Celà  dit, écrire en anglais me manque 
ces temps-ci... snouif.&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>À ton billet/long texte, je dis: Amen, amen, et&#8230; amen. Celà  dit, écrire en anglais me manque<br />
ces temps-ci&#8230; snouif.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Owen Meany</title>
		<link>http://climbtothestars.org/archives/2003/03/02/promouvoir-le-francais/#comment-834</link>
		<dc:creator>Owen Meany</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://climbtothestars.org/archives/2003/03/02/promouvoir-le-francais/#comment-834</guid>
		<description>&lt;p&gt;Salut,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;je milite de mon côté pour développer l'utilisation du français en sciences. La tradition 
(imposée par les pays anglo-saxons) est de publier les résultats scientifiques en anglais. 
Conclusion? Les non-anglophones sont défavorisés ce qui accentues la dominance des USA dans le 
domaine. De plus, c'est tellement rentré dans les moeurs qui les systèmes de selection 
officiels scientifiques rentrent dans le jeu. les chercheurs sont sélectionnés sur un indice 
quantitatif des articles qu'ils publient. Or, ces indices sont très faibles pour les revues 
francophones. Il n'est donc pas possible de réussir sa carrière en publiant dans sa langue.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Les Japonais ont pourtant trouvé une solution. Chez eux, les chercheurs essayent en premier 
lieu de publier dans leur langue. Mais les revues japonaises n'acceptent que les travaux de 
grande qualité. Conclusion, les américains sont obligés de faire traduire ces articles. Cela 
rapporte de l'argent aux traducteurs, majoritairement japonais. D'autre part, cela introduit 
un délais entre le moment ou l'article est lu par les japonais et celui ou il est lu par le 
reste du monde. Ce délais est mis à  profit par les chercheurs et les entreprises pour rester à  
la pointe de leur sujet. Pour plus d'informations sur le sujet, lire 'l'installation des 
monopoles su savoir' (je ne me souviens pas de l'auteur de mémoire mais si cela t'intéresse, 
je peux retrouver la référence exacte).&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut,</p>
<p>je milite de mon côté pour développer l&#8217;utilisation du français en sciences. La tradition<br />
(imposée par les pays anglo-saxons) est de publier les résultats scientifiques en anglais.<br />
Conclusion? Les non-anglophones sont défavorisés ce qui accentues la dominance des USA dans le<br />
domaine. De plus, c&#8217;est tellement rentré dans les moeurs qui les systèmes de selection<br />
officiels scientifiques rentrent dans le jeu. les chercheurs sont sélectionnés sur un indice<br />
quantitatif des articles qu&#8217;ils publient. Or, ces indices sont très faibles pour les revues<br />
francophones. Il n&#8217;est donc pas possible de réussir sa carrière en publiant dans sa langue.</p>
<p>Les Japonais ont pourtant trouvé une solution. Chez eux, les chercheurs essayent en premier<br />
lieu de publier dans leur langue. Mais les revues japonaises n&#8217;acceptent que les travaux de<br />
grande qualité. Conclusion, les américains sont obligés de faire traduire ces articles. Cela<br />
rapporte de l&#8217;argent aux traducteurs, majoritairement japonais. D&#8217;autre part, cela introduit<br />
un délais entre le moment ou l&#8217;article est lu par les japonais et celui ou il est lu par le<br />
reste du monde. Ce délais est mis à  profit par les chercheurs et les entreprises pour rester à <br />
la pointe de leur sujet. Pour plus d&#8217;informations sur le sujet, lire &#8216;l&#8217;installation des<br />
monopoles su savoir&#8217; (je ne me souviens pas de l&#8217;auteur de mémoire mais si cela t&#8217;intéresse,<br />
je peux retrouver la référence exacte).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
