Vous qui aimez mélanger les langues, et qui proposez allégrement à vos lecteurs des liens vers des sites anglais, français, québécois, helvètes, belges ou allemands (bon, je ne vais pas faire toute la liste!) — sachez qu’il y a dorénavant bien plus élégant que mes petits drapeaux html. Daniel nous explique comment indiquer la langue d’un lien en css (oui je sais, ça sonne bête et c’est même probablement faux de le dire comme ça — mais vous me comprenez.)
Bon, moi je fais encore bien pire: non seulement je fais des liens vers des sites tantôt francophones, tantôt anglophones, mais en plus je m’amuse (comme Martine, Romain, Emmanuelle et d’autres encore) à écrire dans les deux langues. Ce serait cool d’avoir un moyen CSS-structural-tout-beau-machin pour différencier le texte français du texte anglais (pour le moment, ce sont les mêmes petits drapeaux qui s’en chargent.)
Au fait, que met-on dans hreflang
lorsque le site linké est bilingue?
Note: linké, c’était exprès pour faire friser les oreilles de la grande rousse…
Similar Posts:
- Langue [en] (2001)
- Bilingue? [en] (2000)
- Québécoise! [en] (2002)
- Weblog [en] (2001)
- Pollens Pédagogiques 2011 [en] (2011)
- Site francophone [en] (2001)
- Faites des liens, ne demandez pas! [en] (2007)
- Vidéo de ma conférence sur le multilinguisme à Paris Web 2007 [en] (2008)
- Promouvoir le français ? [en] (2003)
- Deux astuces Mozilla [en] (2002)
mes oreilles vont bien mais tu devrais me voir les orteils !!!!! ;P
huh… tu avais lu cela je l’espère ou tu l’avais manqué ?? 😉
http://www.la-grange.net/2002/09/03.html#hreflang
Daniel réalise mes voeux les plus chers:
documents
multilingues en css