Orthographe II: infinitifs et participes passés [en]

Voyez également Orthographe I

Je sais, cela fait près d’une semaine que vous attendez que j’écrive quelque chose. Ma foi, j’en suis presque navrée, mais ma vie est bien remplie: travail (que j’aime), études (que j’aime presque), résurrection de pompage.net, sorties et rencontres de plein de nouvelles personnes sympathiques. Mais bon, ce n’est pas le sujet du jour.

Le sujet du jour, c’est un coup de gueule orthographique. Marre que l’on confonde participes passés en “-é” et infinitifs en “-er” à  tour de bras! Je vais donc vous donner le petit truc infaillible que m’a donné dans le temps ma maîtresse d’école primaire, pour ne plus jamais se tromper:

Lorsque l’on hésite entre une terminaison en “-é” (participe passé) ou en “-er” (infinitif), remplacer le verbe coupable par “vendre”. Si on dit “vendre”, c’est “-er”, et si on dit “vendu”, c’est “-é”.

Sympa, non? Je vous fais un exemple pour que vous compreniez bien: Demain, on ira plant… des choux. “Planté” ou “planter”? On essaie de remplacer le verbe “planter” par le verbe “vendre” (et là , franchement, je n’ai pas fait exprès, mais la phrase test est sensée – ce n’est souvent pas le cas, mais ça ne gêne pas!) Demain, on ira vendre des choux. Ce sera donc: Demain, on ira planter des choux… Bon, là , je commence à  m’étaler. C’est bon comme ça?

Vous n’avez plus d’excuses, maintenant. Les coupables seront donc pendus par les pieds au milieu des Champs-Elysées lors de ma prochaine visite à  Paris.

Similar Posts:

1 thought on “Orthographe II: infinitifs et participes passés [en]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *